![]() | |||
Song title | |||
"ゆりかご" Romaji: Yurikago English: Cradle | |||
Original Upload Date | |||
June 26, 2015 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
otetsu (music, lyrics)
| |||
Views | |||
13,000+ (NN), 7,900+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
“| 冫、)ノ I hate the rainy season” |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
果ては赤く 声 冷たいもの | hate wa akaku koe tsumetai mono | Red in the end, a monster is showered |
数多の色 浴びてるもののけ | amata no iro abiteru mononoke | By voices, cold things, and countless colors. |
はじめて 少し揺れたゆりかご | hajimete sukoshi yureta yurikago | For the first time, the cradle rocked a little. |
はじめて 少し笑った顔 | hajimete sukoshi waratta kao | For the first time, it smiled a little. |
ゆらりゆらり揺れては | yurari yurari yurete wa | Swaying back and forth, |
温かく身を包んだ煙 | atatakaku mi o tsutsunda kemuri | It wrapped itself up in the warm smoke. |
痛みの跡焼かれて | itami no ato yakarete | Having its scars of pain burned away, |
悲しむ事など無いと笑って | kanashimu koto nado nai to waratte | It smiled, as if there had been nothing sad. |
空気 穏やか | kuuki odayaka | It’s a halcyon atmosphere. |
同じ仮面着け 見つめている | onaji kamen tsuke mitsumete iru | With the same mask, a monster stares, |
黒く染まり 隠れるもののけ | kuroku somari kakureru mono no ke | Dyed black, with itself hidden away. |
はじめて 少し揺れたゆりかご | hajimete sukoshi yureta yurikago | For the first time, the cradle rocked a little. |
はじめて 少し笑った顔 | hajimete sukoshi waratta kao | For the first time, it smiled a little. |
ゆらりゆらり揺れては | yurari yurari yurete wa | Swaying back and forth, |
温かく身を包んだ煙 | atatakaku mi o tsutsunda kemuri | It wrapped itself up in the warm smoke. |
痛みの跡焼かれて | itami no ato yakarete | Having its scars of pain burned away, |
悲しむ事など無いと笑って | kanashimu koto nado nai to waratte | It smiled, as if there had been nothing sad. |
ゆらりゆらりゆりかご | yurari yurari yurikago | The cradle rocks back and forth. |
引き換えた罪 始まる命 | hikikaeta tsumi hajimaru inochi | In exchange for sins, a life begins. |
空に溶け染まってく | sora ni toke somatteku | It’s dissolved and dyeing in the skies. |
繰り返す いつまでも | kurikaesu itsumade mo | Forever and ever, it repeats |
死と生 | shi to sei | Death and life. |
はじめて 少し揺れたゆりかご | hajimete sukoshi yureta yurikago | For the first time, the cradle rocked a little. |
はじめて 少し笑った顔 | hajimete sukoshi waratta kao | For the first time, it smiled a little. |
English translation by Tackmyn Y.
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tackmyn’s House - Translation source