Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
YurayuraTanakaB.png
Song title
"ゆらゆら"
Romaji: Yurayura
English: Swaying To and Fro
Original Upload Date
Sep.14.2018
Singer
Otomachi Una
Producer(s)
TanakaB (music, lyrics)
Hitsuji Hanpen (illust)
Views
34,000+ (NN), 26,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
あきれた夢 akireta yume An absurd dream.
街はすっかり machi wa sukkari Our town has completely
無窮の空に溶けた mukyuu no sora ni toketa Dissolved into the infinite sky.
君と二人っきりでやっぱり kimi to futarikkiri de yappari Just the two of us, we were, after all,
時間を眺めていた jikan o nagamete ita Gazing at the time.

指先だけが yubisaki dake ga Only our fingertips
重なってさ kasanatte sa Overlap.
このまま居られたらな kono mama iraretara na I wish we could stay like this.
何も変わらない nani mo kawaranai Nothing but the unchanging
景色ばっかり keshiki bakkari Scenery was
時間を繋げていた jikan o tsunagete ita Linking the time.

遠いよ 急ぐよ tooi yo isogu yo It’s far away. Let’s hurry up!
涙は流さないよ namida wa nagasanai yo We won’t be shedding any tears.
いま響き渡るのは ima hibiki wataru no wa The only thing reverberating now
風の音だけ kaze no oto dake Is the sound of the wind.
もうすぐ 暮れるよ mou sugu kureru yo Night is falling soon.
この手は離さないで kono te wa hanasanaide Don’t ever let go of my hand.
光の行方に託した hikari no yukue ni takushita To the light’s whereabouts, I entrusted
想いを omoi o My wish.

ゆらりゆら 透明に浮かぶ僕らは yurari yura toumei ni ukabu bokura wa Swaying to and fro, we float upon the transparence,
いつかの碧いソーダの空みたいだって笑う itsuka no aoi sooda no sora mitai datte warau Say it’s like the azure, soda sky we saw someday and then laugh.
構わないと言って唄いだして kamawanai to itte utaidashite Remarking we wouldn’t care about it, we began singing.
届きそうになって戸惑って todokisou ni natte tomadotte It seemed to be within our grasp, and we were perplexed.
ほどけない運命を断ち切っていくイメージを hodokenai unmei o tachikitte iku imeeji o We have an image that’s cutting off our inextricable fate,
イメージを imeeji o Oh, that kind of image…

飛行船を浮かべた空は hikousen o ukabeta sora wa “The sky we’ve set our airship afloat
僕らの未来を満たしていくんだって言ったはずさ bokura no mirai o mitashite ikun datte itta hazu sa Would be fulfilling our future.” I did say so.
ここからなら見えるはずだって koko kara nara mieru hazu datte Convinced we can see it from here,
二人はまた手を取り合って futari wa mata te o toriatte We two hold hands again
名前も知らない花が揺れる namae mo shiranai hana ga yureru And watch an unfamiliar flower swinging,
ゆらゆら yurayura Swaying to and fro…

途切れた夢 街はゆっくり togireta yume machi wa yukkuri An interrupted dream. Our town has slowly
無窮の空に消えた mukyuu no sora ni kieta Disappeared into the infinite sky.
君の隣 僕はやっぱり kimi no tonari boku wa yappari Standing by me, I was, after all,
時間を数えていた jikan o kazoete ita Counting the time.

指先ならもう yubisaki nara mou Our fingertips are
絡まってさ karamatte sa Already interlocked.
そろそろ出かけなくちゃ sorosoro dekake nakucha It’s about time to set out.
今も変わらない ima mo kawaranai Nothing but the
季節ばっかり kisetsu bakkari Unchanging seasons
時間を進めていた jikan o susumete ita Was advancing the time.

遠いよ 遅いよ tooi yo osoi yo It’s far away. We’re so slow.
言葉は交わさないよ kotoba wa kawasanai yo We won’t be exchanging any words.
風に任せて歩くのもいいだろ kaze ni makasete aruku no mo ii daro Isn’t it a good idea to walk while blowing in the wind?
もうすぐ 明けるよ mou sugu akeru yo Dawn is breaking soon.
このまま離れないで kono mama hanarenaide Please stay with me forever.
光の彼方で描いた 奇跡を hikari no kanata de egaita kiseki o We painted a miracle beyond the light…
奇跡を kiseki o Yes, a miracle…

ゆらりゆら 透明に泥む僕らは yurari yura toumei ni nazumu bokura wa Swaying to and fro, we stick to the transparence,
いつかの地平線の琥珀に乗っかって叫ぶ itsuka no chiheisen no kohaku ni nokkatte sakebu Step on the horizontal amber we saw someday and then shout.
挫けそうになっては立ち去って kujikesou ni natte wa tachisatte We almost gave up, and we moved away.
届かないと知って逃げ出して todokanai to shitte nigedashite Realizing we would never reach it, we ran away.
絡みつく運命を振り切っていくイメージを karamitsuku unmei o furikitte iku imeeji o We have an image that’s shaking off our twining fate,
イメージを imeeji o Oh, that kind of image…

飛行船の向かう夜空は hikousen no mukau yozora wa The night sky, the destination of our airship,
僕らの未来へ続いていくんだって bokura no mirai e tsuzuite ikun datte Must be going on to our future
ずっと遠く zutto tooku Far off in the distance.
どこまででも行けるはずだって doko made demo ikeru hazu datte Believing it can go as far as it wants to,
二人は名前を呼びあって futari wa namae o yobiatte We two call one another’s name,
それぞれの未来へ旅立っていく sorezore no mirai e tabidatte iku Departing for each future.
果てしない旅路は続いてく hate shinai tabiji wa tsuzuiteku Our endless journey continues.

透明の体で僕は toumei no karada de boku wa Being so transparent, I will
いつかの碧いソーダの空にだって届くよ itsuka no aoi sooda no sora ni datte todoku yo Even reach the azure, soda sky we saw someday!
不安なんて何も無かったって fuan nante nan mo nakattatte I thought I heard you acting tough,
強がってた君の声がして tsuyogatteta kimi no koe ga shite Saying you had nothing at all to worry about.
繰り返す運命の境界線に触れれば kurikaesu unmei no kyoukaisen ni furereba When I touch the borderline of the repeating fate,
触れれば furereba Oh, when I touch it…

流星の照らす空から ryuusei no terasu sora kara From the sky illuminated by those shooting stars,
確かに七色になっていく世界を見たんだ tashika ni nanairo ni natte iku sekai o mitan da I certainly did watch the world wearing seven colors.
いつしか二人は夢の中 itsushika futari wa yume no naka Before we know it, we’re in a dream.
束の間 透明に浮かんで tsukanoma toumei ni ukande For a fleeting moment, we float upon the transparence.
二人の声だけが聴こえる futari no koe dake ga kikoeru Nothing but our own voices can be heard.

僕らの知らない花が揺れる bokura no shiranai hana ga yureru A flower that’s unfamiliar to us is swinging.

ゆらゆら yurayura Swaying to and fro…

English translation by Tackmyn Y.

External Links

Advertisement