Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ゆめのかたち"
Romaji: Yume no Katachi
English: The Form of Dreams / Shape of Our Dreams
Original Upload Date
February 17, 2012
Singer
Hatsune Miku, GUMI, Kagamine Len, MEIKO, Camui Gackpo, Kagamine Rin, KAITO, and Megurine Luka
Producer(s)
FuwariP (music, lyrics)
Nekomura (illustration, video)
Views
650,000+ (NN), 370,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Miku Len GUMI Gackpo MEIKO Rin KAITO Luka All
Japanese Romaji English
それから ながれるかぜは sore kara nagareru kaze wa Flowing wind
またいくつかの そらを mata ikutsuka no sora o Brings some pieces of sky
どこかへ とどけてゆく dokoka e todokete yuku To somewhere again
ちいさな こいしをひとつ つれて chiisana koishi o hitotsutsurete The wind takes a small pebble with it
よるの すきまをかけてゆく yoru no sukima o kakete yuku And runs through the slits of night

くるまの とおりすぎてく kuruma no toori sugiteku I've been blankly staring
しゃどうのむかう さきを shadou no mukau saki o Ahead to the road
ぼんやり ながめていた bon'yari nagamete ita Where cars pass
がいろじゅのそよぐ かげが gairoju no soyogu kage ga In the shadow of swaying street trees
ぽつり ぽつり potsuri potsuri Withered leaves fall quietly
かれはを おとしてく kareha o otoshiteku One after another

くつあとののこる さかみちを kutsuato no nokoru sakamichi o Blue light gently rises
あおいひかりがそっと のぼってゆく aoi hikari ga sotto nobotte yuku On the slope where my footsteps still remain as they are
すれちがう かえりを みまもるように sure chigau kaeri o mimamoru youni A bell of the last train Is singing of night
しゅうでんのあいずが shuuden no aizu ga As if it watches over me
よるを うたっていた yoru o utatte ita As I walk past people on my way home

えがいた きょうのかたちは egaita kyou no katachi wa The shape of today I painted
きょうにであえた そらを kyou ni deaeta sora o Softly wraps up the sky I say today
おもいを つつんでゆく omoi o tsutsunde yuku And all these feelings of mine
えだにとまった ことりが edani tomatta kotori ga A small bird perched on a branch
しろい つきを shiroi tsuki o Pulls the white moon to its back
せなかによせ ねむる senaka ni yose nemuru And go to sleep

かがんだ ふゆは kaganda fuyu wa Winter season stooped down
あたらしい あかりをうけ atarashii akari o uke And received new light
まちは ぎんいろにかがやいた machi wa gin iro ni kagayaita The silvery town shined

はれた そらのした hareta sora no shita Under the clear sky
ぼくは いきをはいて boku wa iki o haite I blow out a breath
てのひらの なかで tenohira no naka de And let a cloud float
くもを うかべる kumo o ukaberu Over my palms

せーので とばした ひこうきが seeno de tobashita hikouki ga We throw paper planes at the same moment
きょうしつを ぬけてった kyoushitsu o nuketetta And they fly away from the classroom
あのひのように ano hi no youni Two plane tracks
ゆうひを うけて yuuhi o ukete Reflect the evening sun
ひこうきぐも ふたつ hikouki gumo futatsu Like that day
たしかなスピードで tashika na supiido de And go through the clouds
くもまに ぬけてった kumoma ni nuketetta Fast and straightly

えがいた あすのかたちは egaita asu no katachi wa The sky leading to tomorrow
あすをのぞんだ そらを asu o nozonda sora o And these feelings of mine are sent
おもいを とどけてゆく omoi o todokete yuku As I draw the shape of tomorrow
かわにゆらぐ あわい ひが kawani yuragu awai hi ga The swaying faint sun reflected on the river
こがねいろに kogane iro ni Colors the scene
けしきを そめてゆく keshiki o somete yuku A golden color

とおいこえが きこえる tooi koe ga kikoeru I hear distant voices
あのひの ぼくらのこえ ano hi no bokura no koe Voices of our own that day
すすみかたも しらずに susumikata mo shirazu ni We didn't know how to make our way
それでも わらっていた sore demo waratte ita Still we never ceased laughing
セピアに かわりかけた sepia ni kawari kaketa Our smiling faces in a photo
なかまたちの えがおは nakama tachi no egao wa Faded in color a little
おれまがった しゃしんに ore magatta shashin ni Still the smiling faces are still shining
かがやきつづけている kagayaki tsuzukete iru In the wrinkled photo
つきは ゆうひをみおくって tsuki wa yuuhi o miokutte The moon sees off the sunset
あかりのいろを こくしてく akari no iro o koku shiteku And becomes brighter
まちに ひがともりはじめる machi ni hi ga tomori hajimeru Lights turn on in the town
まいあがる すなぼこりが maiagaru suna bokori ga Flying sand dust
まちの ひかりあびて machi no hikari abite Is bathed in the lights
またたく ほしたちと matataku hoshi tachi to And shined
きらめいた kirameita With the twinkling stars

ながれぼし ひとつ nagareboshi hitotsu A shooting star
くもを まわって kumo o mawatte Flies around the clouds
あすを こえてゆく asu o koete yuku And passes through tomorrow
とわに とわに towani towani Forever, forever
ちいさかった てのひらを ぼくは chiisa katta tenohira o boku wa I open my small hands
ひろげた ひろげた hirogeta hirogeta I open my small hands
また あるきだせるように mata aruki daseru youni And I start to walk ahead again

えがいた ゆめのかたちは egaita yume no katachi wa The shape of our dreams we painted
こころにかいた そらを kokoro ni kaita sora o And the sky in our hearts
あしたへ きざんでゆく ashita e kizande yuku Are engraved on the coming day
ときが けしきを かえても toki ga keshiki o kaete mo The view of this town changes with the passing time
まちは machi wa Still the town
きょうも kyou mo Is busy today
うごきつづける ugoki tsuzukeru As usual
いくつも ikutsu mo With our,
いくつも ikutsu mo With our,
いくつもの ゆめをのせて ikutsu mo no yume o nosete With our many dreams

かたちを つなぎあわせて katachi o tsunagi awasete Many pieces of shape are connected together
のぞみをうんで それは nozomi o unde sore wa And they bear a hope
また かたちへと かわる mata katachi e to kawaru The hope turns into a piece of shape again
えがかれた きょうを あすを egakareta kyou o asu o The day today and the day tomorrow we paint
ゆめと よんで yume to yonde Are something called dreams,
きぼうと よんで kibou to yonde Are something called hope
ほら あさひがのぼりはじめる hora asahi ga nobori hajimeru See, the sun is rising
あらたな ひは arata na hi wa Look, the new sun in each coming day
ずっと そうずっと zutto sou zutto surely
せかいを まわしつづけている sekai o mawashi tsuzukete iru Lets the world keep going around
たなびく くものすきまから tanabiku kumo no sukima kara Today a ray of light
あかりが きょうも akari ga kyou mo Shines on us
ひとすじ さしこんだ hitosuji sashi konda Between the clouds again
(La la…)

English translation by Damesukekun

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement