![]() | |||
Song title | |||
"ゆめのかたち" Romaji: Yume no Katachi English: The Form of Dreams / Shape of Our Dreams | |||
Original Upload Date | |||
February 17, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, GUMI, Kagamine Len, MEIKO, Camui Gackpo, Kagamine Rin, KAITO, and Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
650,000+ (NN), 370,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I am FuwariP! This is the 9th work. The first collaboration for a new song! The first collaboration for a new song! For your warmth, everybody, thank you very much!" |
Lyrics
Singer | Miku | Len | GUMI | Gackpo | MEIKO | Rin | KAITO | Luka | All |
---|
Japanese | Romaji | English |
それから ながれるかぜは | sore kara nagareru kaze wa | Flowing wind |
またいくつかの そらを | mata ikutsuka no sora o | Brings some pieces of sky |
どこかへ とどけてゆく | dokoka e todokete yuku | To somewhere again |
ちいさな こいしをひとつ つれて | chiisana koishi o hitotsutsurete | The wind takes a small pebble with it |
よるの すきまをかけてゆく | yoru no sukima o kakete yuku | And runs through the slits of night |
くるまの とおりすぎてく | kuruma no toori sugiteku | I've been blankly staring |
しゃどうのむかう さきを | shadou no mukau saki o | Ahead to the road |
ぼんやり ながめていた | bon'yari nagamete ita | Where cars pass |
がいろじゅのそよぐ かげが | gairoju no soyogu kage ga | In the shadow of swaying street trees |
ぽつり ぽつり | potsuri potsuri | Withered leaves fall quietly |
かれはを おとしてく | kareha o otoshiteku | One after another |
くつあとののこる さかみちを | kutsuato no nokoru sakamichi o | Blue light gently rises |
あおいひかりがそっと のぼってゆく | aoi hikari ga sotto nobotte yuku | On the slope where my footsteps still remain as they are |
すれちがう かえりを みまもるように | sure chigau kaeri o mimamoru youni | A bell of the last train Is singing of night |
しゅうでんのあいずが | shuuden no aizu ga | As if it watches over me |
よるを うたっていた | yoru o utatte ita | As I walk past people on my way home |
えがいた きょうのかたちは | egaita kyou no katachi wa | The shape of today I painted |
きょうにであえた そらを | kyou ni deaeta sora o | Softly wraps up the sky I say today |
おもいを つつんでゆく | omoi o tsutsunde yuku | And all these feelings of mine |
えだにとまった ことりが | edani tomatta kotori ga | A small bird perched on a branch |
しろい つきを | shiroi tsuki o | Pulls the white moon to its back |
せなかによせ ねむる | senaka ni yose nemuru | And go to sleep |
かがんだ ふゆは | kaganda fuyu wa | Winter season stooped down |
あたらしい あかりをうけ | atarashii akari o uke | And received new light |
まちは ぎんいろにかがやいた | machi wa gin iro ni kagayaita | The silvery town shined |
はれた そらのした | hareta sora no shita | Under the clear sky |
ぼくは いきをはいて | boku wa iki o haite | I blow out a breath |
てのひらの なかで | tenohira no naka de | And let a cloud float |
くもを うかべる | kumo o ukaberu | Over my palms |
せーので とばした ひこうきが | seeno de tobashita hikouki ga | We throw paper planes at the same moment |
きょうしつを ぬけてった | kyoushitsu o nuketetta | And they fly away from the classroom |
あのひのように | ano hi no youni | Two plane tracks |
ゆうひを うけて | yuuhi o ukete | Reflect the evening sun |
ひこうきぐも ふたつ | hikouki gumo futatsu | Like that day |
たしかなスピードで | tashika na supiido de | And go through the clouds |
くもまに ぬけてった | kumoma ni nuketetta | Fast and straightly |
えがいた あすのかたちは | egaita asu no katachi wa | The sky leading to tomorrow |
あすをのぞんだ そらを | asu o nozonda sora o | And these feelings of mine are sent |
おもいを とどけてゆく | omoi o todokete yuku | As I draw the shape of tomorrow |
かわにゆらぐ あわい ひが | kawani yuragu awai hi ga | The swaying faint sun reflected on the river |
こがねいろに | kogane iro ni | Colors the scene |
けしきを そめてゆく | keshiki o somete yuku | A golden color |
とおいこえが きこえる | tooi koe ga kikoeru | I hear distant voices |
あのひの ぼくらのこえ | ano hi no bokura no koe | Voices of our own that day |
すすみかたも しらずに | susumikata mo shirazu ni | We didn't know how to make our way |
それでも わらっていた | sore demo waratte ita | Still we never ceased laughing |
セピアに かわりかけた | sepia ni kawari kaketa | Our smiling faces in a photo |
なかまたちの えがおは | nakama tachi no egao wa | Faded in color a little |
おれまがった しゃしんに | ore magatta shashin ni | Still the smiling faces are still shining |
かがやきつづけている | kagayaki tsuzukete iru | In the wrinkled photo |
つきは ゆうひをみおくって | tsuki wa yuuhi o miokutte | The moon sees off the sunset |
あかりのいろを こくしてく | akari no iro o koku shiteku | And becomes brighter |
まちに ひがともりはじめる | machi ni hi ga tomori hajimeru | Lights turn on in the town |
まいあがる すなぼこりが | maiagaru suna bokori ga | Flying sand dust |
まちの ひかりあびて | machi no hikari abite | Is bathed in the lights |
またたく ほしたちと | matataku hoshi tachi to | And shined |
きらめいた | kirameita | With the twinkling stars |
ながれぼし ひとつ | nagareboshi hitotsu | A shooting star |
くもを まわって | kumo o mawatte | Flies around the clouds |
あすを こえてゆく | asu o koete yuku | And passes through tomorrow |
とわに とわに | towani towani | Forever, forever |
ちいさかった てのひらを ぼくは | chiisa katta tenohira o boku wa | I open my small hands |
ひろげた ひろげた | hirogeta hirogeta | I open my small hands |
また あるきだせるように | mata aruki daseru youni | And I start to walk ahead again |
えがいた ゆめのかたちは | egaita yume no katachi wa | The shape of our dreams we painted |
こころにかいた そらを | kokoro ni kaita sora o | And the sky in our hearts |
あしたへ きざんでゆく | ashita e kizande yuku | Are engraved on the coming day |
ときが けしきを かえても | toki ga keshiki o kaete mo | The view of this town changes with the passing time |
まちは | machi wa | Still the town |
きょうも | kyou mo | Is busy today |
うごきつづける | ugoki tsuzukeru | As usual |
いくつも | ikutsu mo | With our, |
いくつも | ikutsu mo | With our, |
いくつもの ゆめをのせて | ikutsu mo no yume o nosete | With our many dreams |
かたちを つなぎあわせて | katachi o tsunagi awasete | Many pieces of shape are connected together |
のぞみをうんで それは | nozomi o unde sore wa | And they bear a hope |
また かたちへと かわる | mata katachi e to kawaru | The hope turns into a piece of shape again |
えがかれた きょうを あすを | egakareta kyou o asu o | The day today and the day tomorrow we paint |
ゆめと よんで | yume to yonde | Are something called dreams, |
きぼうと よんで | kibou to yonde | Are something called hope |
ほら あさひがのぼりはじめる | hora asahi ga nobori hajimeru | See, the sun is rising |
あらたな ひは | arata na hi wa | Look, the new sun in each coming day |
ずっと そうずっと | zutto sou zutto | surely |
せかいを まわしつづけている | sekai o mawashi tsuzukete iru | Lets the world keep going around |
たなびく くものすきまから | tanabiku kumo no sukima kara | Today a ray of light |
あかりが きょうも | akari ga kyou mo | Shines on us |
ひとすじ さしこんだ | hitosuji sashi konda | Between the clouds again |
(La la…) |
English translation by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
- Vocalodream
- 月刊eta Vol.07
- ふわりPだよっ☆~ゆめのかたち~ (FuwariP da yo☆ ~Yume no Katachi~) (album)
- EXIT TUNES ACADEMY BEST 4
External Links
Unofficial