Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains explicit elements (gore); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain explicit elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"やればできる"
Romaji: Yareba Dekiru
English: You Can Make It[1]
Original Upload Date
June 21, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Tsumikusa (music, lyrics)
Sakiika (illustration)
Views
7,800+ (NN), 80,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
やればできる それ以上に yareba dekiru sore ijou ni “You can make it!”[1] And what on earth
一体何を お望みですか ittai nani o onozomi desu ka Would you like more than that?
愛があれば そりゃねできる ai ga areba sorya ne dekiru If there’s love, yeah, then I can make it.
君も当然幸せです kimi mo touzen shiawase desu And naturally, you’ll be happy too!

あゝ aa Aah,
いつかできる そんなことを itsuka dekiru sonna koto o “I can make it someday,”
夢に見てる 無邪気な少女 yume ni miteru mujaki na shoujo Dreaming like that is this innocent girl.
君とならば きっとできる kimi to naraba kitto dekiru “With you, I can definitely make it.”
信じ続けた行為の結果―― shinjitsuzuketa koui no kekka―― I believed so for a long time, and the result is――

楽しいね 楽しいね tanoshii ne tanoshii ne Oh, what fun! What awful fun!
一緒に描いた物語 issho ni egaita monogatari This story we made together is.
愉快だね 愉快だね yukai da ne yukai da ne That’s entertaining. How entertaining!
賑やか未来は明るいね nigiyaka mirai wa akarui ne Our future’s so lively, I find it really bright.

夢は叶う そんな歌が yume wa kanau sonna uta ga “Dreams come true!” Songs with that theme
そこら中で 聞こえるけど sokora chuu de kikoeru kedo Can be heard everywhere around the world,
必ずしも 噓じゃないね kanarazushi mo uso janai ne But they’re not necessarily false, don’t you think?
だって、ここに―― datte, koko ni―― Because, why, now we have――

眩しい朝の陽射しも mabushii asa no hizashi mo The bright morning sunshine
二人を祝福してる futari o shukufuku shiteru Is blessing the two of us.
笑顔が絶えない明日を egao ga taenai asu o We’ll be creating hand in hand
手を取り紡いでゆく te o tori tsumuide yuku Another day full of smiles.

耳元で囁いた mimimoto de sasayaita You whispered into my ear
お世辞じゃないあの褒め言葉 oseji janai ano homekotoba Those absolutely honest compliments.
可愛いね 可愛いね kawaii ne kawaii ne “You’re so cute, adorable!”
可愛い 可愛い kawaii kawaii “You’re cute. Really cute.”
そういうことなら sou iu koto nara Well, if you say so...

嬉しいね 嬉しいね ureshii ne ureshii ne I’m happy! I’m so happy.
これからもずっとよろしくね kore kara mo zutto yoroshiku ne I hope we’ll keep our relationship forever.
やっぱりね やっぱりね yappari ne yappari ne I knew it. Just as I thought.
君には私がお似合いだ kimi ni wa watashi ga oniai da We have great chemistry!

English translation by Tackmyn Y.

Translation Notes[]

  1. 1.0 1.1 やればできる is usually a cheerful expression which means something like “You can do it!”, but damn it, things seem to be much more serious in this case—let’s just say that it can be also interpreted as “If we do it, then we can have one.” Well, I hope you can conceive what I mean.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement