! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"もういいかい" Romaji: Mō Ii Kai English: Are you ready for me? | |||
Original Upload Date | |||
February 5, 2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Ohta Yuko (music, lyrics) Morio Morito (tuning) Maka (illustration) | |||
Views | |||
400+ (PP), 100+ (SC), 2,100+ (YT), 700+ (NN) | |||
Links | |||
piapro Broadcast / SoundCloud Broadcast / YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast / Niconico Broadcast YouTube Broadcast (subbed, PV) | |||
Description
Author's comment: I beg you, tell me "I'm ready"! |
Lyrics
! | ! |
Singer | Kagamine Rin | Kagamine Len | both |
---|
Japanese | Romaji | English |
目隠しして君を見てる | Mekakushi shite kimi o mite'ru | I've been watching you blindfolded. |
ゼロから数えて | Zero kara kazoete | I start counting from zero, |
いつの間にか10 | itsunomanika jū | and I've got to 10 before I realized. |
君はそんなこと知らない | Kimi wa sonna koto shiranai | You don't know about stuff like that. |
思いもしないね | Omoi mo shinai ne | It doesn't even enter your thoughts, does it. |
子ども扱いしないで? | Kodomo atsukai shinai de? | Don't treat me like a child. |
僕じゃダメなのかな? | Boku ja dame na no ka na? | I wonder if I'm any good. |
お願い気づいて | Onegai kizuite | Please notice me. |
もういいかい 「もういいよ」言って | Mō ii kai “Mō ii yo” itte | Are you ready? Tell me “I'm ready for you.”[1] |
まだだよ 分かってるはずなのに | Mada da yo Wakatte'ru hazu na no ni | "Not yet", I know you'd say this, but... |
いつになればって | Itsu ni nareba tte | When will it be? |
もういっかい 数えたら | Mō ikkai kazoetara | If I count once more, |
この距離変えられるのかな | kono kyori kaerareru no ka na | would I be able to change this distance? |
そんな訳ないね | Sonna wake nai ne | I don't think so. |
でも貴女を追いかけたい | Demo anata o oikaketai | But I want to chase you. |
追えないなら落とし穴 | Oenai nara otoshiana | If I don't go after you I'll get stuck in a trap. |
1引く20で | Ichi hiku nijū de | 1 minus 20, |
いつの間にか10 | itsunomanika jū | and I've got to 10 before I realized. |
君はそんなこと知らない | Kimi wa sonna koto shiranai | You don't know about stuff like that. |
まんまとハマるかも | Manma to hamaru ka mo | Maybe I've played into your hands. |
可愛いものが好きでしょ? | Kawaii mono ga suki desho? | You like cute things, right? |
それとも王子様? | Soretomo ōjisama? | Or maybe a prince? |
お好みをあげるよ | Okonomi o ageru yo | I'll give you what you wish. |
もういいかい 「もういいよ」言って | Mō ii kai “Mō ii yo” itte | Are you ready? Tell me “I'm ready for you.” |
まだだよ 分かってるはずなのに | Mada da yo Wakatte'ru hazu na no ni | "Not yet" I know you'd say this, but... |
もしかしたらって | Moshikashitara tte | Perhaps one day. |
もういっかい 数えれば | Mō ikkai kazoereba | If I count once more, |
今度は振り向いていいかな | kondo wa furimuite ii ka na | would it be OK to look back? |
そんな訳ないね | Sonna wake nai ne | I don't think so. |
でも貴女に懸けてみたい | Demo anata ni kakete mitai | But I want to try to race after you. |
もういいかい 「もういいよ」言って | Mō ii kai “Mō ii yo” itte | Are you ready? Tell me “I'm ready for you.” |
まだだよ 分かってる | Mada da yo Wakatte'ru | "Not yet", I know. |
もういいかい | Mō ii kai | Are you ready? |
もういっかい 数えるよ | Mō ikkai kazoeru yo | I'm counting once more! |
何度も何度でも | Nando mo nando de mo | Again and again, as long as it takes. |
もういい | Mō ii | That's enough. |
もういっかい | Mō ikkai | Once more. |
もういいかい | Mō ii kai |
Are you ready? |
English translation by ElectricRaichu
Notes
- ↑ Expressions in this song come from games like hide and seek and blind man's buff. The player who's "it" calls out もういいかい Mō ii kai? "Are you ready?", and the other players reply either まだだよ Mada da yo "Not ready yet" or もういいよ Mō ii yo "We're ready".
Notable Derivatives
Ohta Yuko's self-cover |
Featuring: Ohta Yuko |
SC BC |
External Links
- Soundcloud and Bandcamp - Self-cover by Ohta Yuko
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB