Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains explicit elements (Murder, Gore, Rape, Self-Harm, Suicide, Drug Abuse, Cannibalism, Animal Abuse); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain explicit elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Menheraamen
Song title
"めんへらーめん"
Romaji: Menheraamen
Official English: Menheramen
Original Upload Date
July 20, 2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Pepoyo (music, lyrics, illustration)
Views
205,000+ (NN), 1,700,000+ (YT), 145,000+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (autogen)


Alternate Versions

Menheramen cover
Kyuusai-chan's cover
Upload date: Janurary 11, 2022
Featuring: Kyuusai-chan
Producer(s): Pepoyo (music, lyrics, illustration), Syu-go (mixing)
YT / YT (autogen)
A human cover made in collaboration with Pepoyo.


Lyrics

! Part of the lyrics is censored to comply with the Fandom TOU. Assume all links on this page to the full lyrics contain graphic material. !
Japanese Romaji English
暇つぶした自殺未遂 嘔吐した真昼間のオーバードーズ himatsubushita jisatsu misui outoshita mappiruma no oobaadoosu Attempting suicide just to kill time, I vomited, overdosing in broad daylight.
誰も彼もいなくなれば 四六時中ソーシャルディスタンス dare mo kare mo inaku nareba shiroku jichuu soosharudisutansu If there's no one else left, it's social distancing 'round the clock.
おなかもよう晴れのち雨 落ち着かない真夜中の精神統一 onaka mo you hare no chi ame ochitsukanai mayonaka no seishintouitsu My upset stomach does flip-flops[1], in the midst of this restless night, I try to find some spiritual unification.
布団潜ればまっくらのやみ 月曜日のメンタル逆エベレスト futon kugureba makkura no yami getsuyoubi no mentaru gyaku wa eberesuto If I dive under the covers of my futon, I find myself in the pitch-black night. The mental struggle of Monday is like climbing Everest in reverse!
頭貫くこの世の終わりに騒ぐ陰謀論 純粋な独占欲は心揺るがす誰の為 atama tsurameku kono yo no owari ni inbouron junsui dokusenyoku wa kokoro yurugasu dare no tame Head piercing conspiracy theories buzzing about the end of the world. Pure possessiveness[2] can make the heart sway, but for whom?

達観 馬鹿になってぱーぱりらっぱっぱ 首吊りの不健康スーサイド takkan baka ni natte paaparirappappa kubitsuri no fukenkou suusaido Become an idiot by taking a philosophical view! Paaparirappappa. Hanging yourself by the neck is surely an unhealthy suicide.
糖分 基地外のスケッゾフェニア 電柱の錆色はサンカクメ色 toubun kichigai no sukezzofenia denchuu no sabiiro wa sankakumeiro Sugar content. Outlandish schizophrenia. The rust on the telephone pole is triangular-eye[3] coloured.
傍観 不可逆のマルチメディア 終末の楽しいユーザネイジャー boukan fukagyaku no maruchimedia shuumatsu no tanoshii yuuzaneizyaa Remaining a spectator of the irreversible multimedia, it's a fun euthanasia to watch it all burn down.[4]
*** *** ***
ピンク色の血反吐の後悔 床散らばる汚い状態 pinkuiro no chi hedo no koukai yuka chirabaru kitanai joutai Bloody pink vomit as repentance, strewn all over the floor littered with filth.
腐り落ちた下劣な食材 ご注文は kusari ochita geretsu shokuzai gochuumon wa Expired, rotten foodstuffs. May I take your order?

めんへらーめん鬱病増し増しメガ精神障害者盛り menheraamen utsubyou mashimashi mega seishin shougaisha mori Menheramen[5], as depression piles up, with an extra serving of the mentally challenged.
めんへらーめん鬱病増し増しメガ精神障害者盛り menheraamen utsubyou mashimashi mega seishin shougaisha mori Menheramen, as depression piles up, with an extra serving of the mentally challenged.

500階建てコンビニ前で 捕まえたしましまのぐるぐる gohyakukaidate konbini mae de tsukamaeta shimashima no guruguru I found this little striped swirl dead in front of a convenience store 500-stories high.
4本お魚食べさせたら 新鮮なぴちぴちのPTSD yonbon osakana tabesasetara shinsenna pichipichi no PTSD If you feed his body to four fish, it'll give 'em fresh and lively PTSD.
飛行機雲追いかけたら 落っこちて堕落したがらくた hikoukigumu oikaketara okkochite darakushita garakuta While I was chasing after the cloud trail of an airplane, a piece of junk fell from it and crushed my head.
死んだ子猫を宙に羽織り 手に入れたRED色のLSD shinda koneko o chuu ni haori te ni ireta REDiro no LSD A dead kitten clad in a haori, floating in midair. RED-colored LSD in my hands.
心傾くこの世の有害 不快 害 自害 偶像の即戦力は いつも見ていた誰かの眼 kokoro katamuku kono yo no yuugai fukai gai jigai guuzuu no sekusenryoku wa itsumo miteita dareka no me The mind is drawn towards the toxic, the unpleasant, the self-harming, and the suicidal aspects of this world. The idol's most battle-ready[6] forces are the eyes of someone who was always watching.

暴君 黙らせてぱーぱりらっぱっぱ 妄想の中絶 エセフェミニスト boukun damarasete paaparirappappa mousou no chuuzetsu esefeminisuto What a tyrant, shut her up! Paaparirappappa. She's a delusional anti-abortion pseudo-feminist.
興奮 気持ちいいソーシャルメディア 壊れた墓石の大きな迷路 koufun kimochii soosharumedia kowareta hakaiishi no ookina meiro I feel an arousing pleasure via social media. It's a giant labyrinth of broken gravestones.
奪還 奪われた スペースデブリ 塗りたくるにじいろアートネイチャー dakkan ubawareta supeesudeburi nuritakuru ni jiiro aatoneichaa Reclaimed and stolen space debris, besmeared with all colours of the rainbow.
どっかん 壊しちゃってぱーぱりらっぱっぱ 手放した核兵器 宇宙に消えた dokkan kowashichatte paaparirappappa tebanashite kakuiheiki uchuu ni kieta Boom! I smashed it! Paaparirappappa. The nuke we let slip away has disappeared into space.

*** *** ***
*** *** ***
*** *** ***
糖分含ませてぱーぱりらっぱっぱ 電柱の錆色は何色だったっけな? toubun fukumasete paaparirappappa denchuu no sabiiro wa nani iro dattakkena Make it sugary, Paaparirappappa. Do you remember what color the rust on the telephone pole was?

不幸せな精神崩壊 目を背けたタブーの問題 fushiawasena seishin houkai me o somuketa tabuu no mondai An unhappy mental breakdown, The taboo issues you turned a blind eye to
神にそむく倫理の崩壊 ご注文は kami ni somuku rinri no houkai gochuumon wa The collapse of God-defying ethics. May I take your order?

*** *** ***
*** *** ***

English translation by Keiko.fujo.shi

Translation Notes

  1. Literally: "My upset stomach feels sunny, then rainy."
  2. 独占欲 is the desire to monopolize/dominate someone or something.
  3. 目が三角になる means "to shoot daggers at someone (with your eyes)" but 三角目 is also an eye shape. I'm assuming this line means that the protagonist has schizophrenia and sees eyes staring at them everywhere they look, including on inanimate surfaces like telephone poles.
  4. This line means quite literally "Sit back and watch the world burn." 終末 can also mean "the apocalypse", as in the end of humanity.
  5. Play on words between Menhera and ramen.
  6. 即戦力 really means more along the lines of "allies on standby who you can quickly send into battle as soon as you need them."

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement