Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
""
Romaji: Mu
Original Upload Date
November 18, 2024
Singer
Adachi Rei and Kasane Teto
Producer(s)
Daibakuhashin (music, lyrics)
yasai31 (tuning)
Oda Kogane (illustration)
ナムル (video)
Views
250,000+ (NN), 780,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Teto Rei Both
Japanese Romaji English
無機質な声がこだまする小さな星で mukishitsu na koe ga kodama suru chiisana hoshi de On a tiny planet where an inorganic voice echoes,
崩れてくカルチャー kuzureteku karuchaa a culture is collapsing.
もうどこにも居場所はないの? mou doko ni mo ibasho wa nai no? Is there no place for me to belong anymore?
いつしか荒れ果てたヘヴンから itsushika arehateta hebun kara Before I knew it, everything from this desolate heaven
整いすぎたヘルに totonoisugita heru ni to that hyperorganized hell
ここが電子の海 koko ga denshi no umi was this sea of electrons
泳いでいけないわ oyoide ikenai wa that there's no way I could swim through.
また誰かが、誰かが二四時の針を進める mata dareka ga, dareka ga nijuuyoji no hari o susumeru Again, somebody, somebody is making the 24 o' clock hand advance.
今過去に戻れるなら ima kako ni modoreru nara If I could go back to the past now,
ずっとあなたと過ごしたい zutto anata to sugoshitai I'd want to spend it with you forever

淡すぎた期待 awasugita kitai In this hope that is too faint
枯れ果てた未来 karehateta mirai In this future that is withered
偽りと機械 itsuwari to kikai There are lies and machines
無彩色な世界で musaishoku na sekai de in this colorless world
あなたに血、無いこと anata ni chi, nai koto The fact that you don't have blood
それだけが信じられるの sore dake ga shinjirareru no is the only thing that I can believe.
またひらり mata hirari Again my vision
歪んでく視界 yugandeku shikai is gently distorted,
誰かの言葉に dareka no kotoba ni and I'm stuck, made tired
突かれて疲れてく tsukarete tsukareteku by somebody's words
まさに生き地獄ね masa ni ikijigoku ne This is most definitely a living hell
♭死にたいわ furatto shinitai wa ♭ I want to die
過去でフラッと生きたいわ kako de furatto ikitai wa I want to live freely in the past

無慈悲にも人はその大切さを知らない mujihi ni mo hito wa sono taisetsusa o shiranai As merciless as it is, people do not realize its importance
消費(つかわ)れてくのなら溺れてもいいわ tsukawareteku no nara oborete mo ii wa If I'm going to be consumed, I might as well drown
ずっと生きてた zutto ikiteta I've been living all this time
意識はあった ishiki wa atta and I've been aware of it,
数年前も数年後でも suunenmae mo suunengo demo whether it's been years ago or years in the future
変わらない回路 kawaranai kairo I'll die before I'm glorified
持て囃される前に逝け! motehayasareru mae ni ike! for my unchanging circuitry!

甘すぎて苦い amasugite nigai It's so sweet it's bitter
自意識が肥大 jiishiki ga hidai Its self-consciousness is abundant
浮かれて知らんぷり ukarete shiranpuri Getting excited about it, then pretending not to know it -
ショートして! shooto shite! let's short-circuit it,
今すぐに ima sugu ni right now!
このままじゃシャットダウン寸前 kono mama ja shattodaun sunzen I'll be on the verge of shutting down,
君とでも耐えられないわ kimi to demo taerarenai wa even with you, I'll be unable to stand it
絶やす草木 tayasu kusaki To the exterminating plants,
限界市街地 genkai shigaichi The marginal urban areas,
オゾン層の磁界 ozonsou no jikai The magnetic field of the ozone layer,
唄う蛍の光 utau hotaru no hikari The light of fireflies that sing,
逃げましょ隠れましょ nigemasho kakuremasho Let's run, let's hide,
壊される前に kowasareru mae ni before we all get destroyed.
「虹を描いたならまず祝福を。」 "niji o egaita nara mazu shukufuku o." "If you drew a rainbow, bless it first."

「あたし機械?」 "atashi kikai?" "Am I a machine?"
「うちらが偽り?」 "uchira ga itsuwari?" "Are we lies?"
偽りと機械 itsuwari to kikai Let's reduce all
全て無に還しましょう subete mu ni kaeshimashou lies and machines to nothing.
たくさん遊んだら takusan asondara After you've played lots,
あと片付けも忘れずに ato katazuke mo wasurezu ni don't forget to tidy up after yourself.
変わりゆく時代を眺める kawari yuku jidai o nagameru I gaze at the changing times.
脊髄が増える sekizui ga fueru Spinal cords multiply.
こんな汚れた世界で konna yogoreta sekai de In this kind of dirty world,
あなたと笑えたら anata to waraetara if I were able to laugh with you,
それだけでいいわ sore dake de ii wa that'd be all I need.
「人は創って壊す、実に馬鹿ね。」 "hito wa tsukutte kowasu, jitsu ni baka ne." "People destroy what they create, how foolish of them."
「ね?」 "ne?" "Right?"

English translation by 43xuri, with corrections by Violet

External Links

Unofficial

Advertisement