![]() | |||
Song title | |||
"むねやけばーすでー" Romaji: Muneyake Baasudee English: Heartburn Birthday | |||
Original Upload Date | |||
December 5, 2010 | |||
Singer | |||
SF-A2 miki Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
20,000+ (NN), 7,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
プレゼントの中身は 偉大なる“甘いもの” | purezento no nakami wa idai naru “amai mono” | The content of the present is some great "sweets" |
チョコレート 低カロリーマシュマロは | chokoreeto tei karorii mashumaro wa | The chocolate and low-calories marshmallow |
溜まりません | tamarimasen | are irresistible |
そう嬉しい夜は暴れましょう | sou ureshuu yoru wa abaremashou | Let's go all out in such a joyful night |
みんなに囲まれて照れるけど | minna ni kakomarete tereru kedo | Though I'm embarrassed when I'm surrounded by everyone |
ホールケーキぱくっと 丸かじりぺろっと | hooru keeki pakutto marukajiri perotto | I munch the whole cake at once with my wide-open mouth and my tongue out |
苺で前がみえん | ichigo de mae ga mien | I can't see in front of me because of the strawberries |
むしゃむしゃと そうぱくぱくと | mushamusha to sou pakupaku to | Munching heartily like that |
生クリーム大好き 乙女だから | namakuriimu daisuki otome dakara | I love fresh cream, because I'm a maiden |
誕生日 ねぇこれからも | tanjoubi nee kore kara mo | It's my birthday |
miki のこと甘く見てね | miki no koto amaku mite ne | Hey, from now on too, don't take Miki so seriously |
夜が明ける頃には 胸焼けが襲います | yoru ga akeru koro ni wa mune yake ga osoimasu | When the day dawns, the heartburn will strike |
それならいっそ夜も 一息に呑んじゃおう | sore nara isso yoru mo hitoiki ni nonjaou | If that's the case, I'd rather take a breather this night |
そう 愉快な夜は踊りましょう | sou yukai na yoru wa odorimashou | Let's dance in such a joyful night |
みんなに笑われて照れるけど | minna ni warawarete tereru kedo | Though I'm embarrassed when everyone laughs at me |
お砂糖かけたら ゴーヤもスイーツ | osatou kaketara gooya mo suiitsu | If I put some sugar on the bitter melon, even it'll become sweets |
よだれ 誰か拭いて | yodare dareka fuite | Somebody please wipe off my drool |
苺も よだれも | ichigo mo yo dare mo | Strawberries and drool, it's the birthday of |
みんなとわたしの誕生日 | minna to watashi no tanjoubi | everyone and me |
むしゃむしゃと そうぱくぱくと | mushamusha to sou pakupaku to | Munching heartily like that |
生クリーム大好き 乙女だから | namakuriimu daisuki otome dakara | I love fresh cream, because I'm a maiden |
よろしくね ねぇこれからも | yoroshiku ne nee kore kara mo | Please take care of me |
miki のこと甘く見てね | miki no koto amaku mite ne | Hey, from now on too, don't take Miki so seriously |
Happy birthday to you. | Happy birthday to you. | Happy birthday to you. |
Happy birthday to you. | Happy birthday to you. | Happy birthday to you. |
Happy birthday,dear みんな | Happy birthday,dear minna | Happy birthday, dear everyone. |
Happy birthday to you. | Happy birthday to you. | Happy birthday to you. |
Happy birthday to you. | Happy birthday to you. | Happy birthday to you. |
English translation by Ikhwan-san EQ-01