Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"みまま"
Romaji: Mimama
English: Free
Original Upload Date
October 22, 2022
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
Nakiso (music, lyrics)
Samejima Nurie (illustration)
Views
230,000+ (NN), 1,700,000+ (YT)
120,000+ (YT, autogenerated)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
全く分かんない mattaku wakannai I don’t get it at all
でも全く分かんないから demo mattaku wakannai kara But I don’t get it at all,
やめて やめて 終わらせないで yamete yamete owarasenaide So stop it, stop it, don’t end it
気づいたら みまま kizuitara mimama Before I knew it, I was free

ま 別にいっか もういいや ma betsuni ikka mou ii ya Well, I guess it’s fine, it’s fine already
ってそんな訳なくない? tte sonna wake nakunai? –how could that be possible?
ま それもそっか 分かり合えないね ma sore mo sokka wakariaenai ne Well, that’s okay, we can’t see eye to eye
どこまで苦しめるの? doko made kurushimeru no? How much more will you make me suffer?

答えてもらってもいいですか? kotaete moratte mo ii desu ka? Could you please answer me?
ねぇ 答えてもらってもいいですか? nee kotaete moratte mo ii desu ka? Hey, could you please answer me?
ねぇ 答えてもらってもいいですか? nee kotaete moratte mo ii desu ka? Hey, could you please answer me?
ひどい ひどい hidoi hidoi How terrible, how terrible
私が何かした? watashi ga nanika shita? Did I do something wrong?

全く分かんない mattaku wakannai I don’t get it at all
でも全く分かんないから demo mattaku wakannai kara But I don’t get it at all,
やめて やめて 終わらせないで yamete yamete owarasenaide So stop it, stop it, don’t end it
気づいたら みまま kizuitara mimama Before I knew it, I was free

走馬灯がこんな量じゃ足りない soumatou ga konna ryou ja tarinai There’s not enough revolving lanterns[1]
足りない もっとください tarinai motto kudasai There’s not enough, give me more
もっと もっと もっと もっと motto motto motto motto More, more, more, more
見守って ねぇ ねぇ mimamotte nee nee Watch me, please, please
ね お願い ne onegai Please, I’m begging

ま 別にいっか もういいや ma betsu ni ikka mou iiya Well, I guess it’s fine, it’s fine already
ってそんな訳なくない? tte sonna wake nakunai? –how could that be possible?
ぜんぶ思い通りじゃなくてもいい zenbu omoidoori ja nakute mo ii It’s fine if everything doesn’t go according to plan
私 こんなんじゃやだ watashi konna nja yada I don’t want to be like this

全く分かんない mattaku wakannai I don’t get it at all
でも全く分かんないから demo mattaku wakannai kara But I don’t get it at all,
やめて やめて 終わらせないで yamete yamete owarasenaide So stop it, stop it, don’t end it
いつまで苦しめるの? itsu made kurushimeru no? How much longer will you make me suffer?

答えてもらってもいいですか? kotaete moratte mo ii desu ka? Could you please answer me?
ねぇ 答えてもらってもいいですか? nee kotaete moratte mo ii desu ka? Hey, could you please answer me?
ねぇ 答えてもらってもいいですか? nee kotaete moratte mo ii desu ka? Hey, could you please answer me?
ねぇ ねぇ ねぇ 答えてよ nee nee nee kotaete yo Hey, hey, hey, answer me
お願い onegai Please

もっと もっと もっとしたいよ motto motto motto shitai yo More, more, I want to do it more
どうして叶わないの ぜんぶ doushite kanawanai no zenbu Why can’t all my wishes come true
やめて やめて 終わらせないで yamete yamete owarasenaide Stop it, stop it, don’t end it
気づいたら みまま kizuitara mimama Before I knew it, I was free

English translation by meeema

Translator Notes

  1. Revolving lanterns are often used to symbolize flashbacks, i.e. your life flashing before your eyes at the moment of death

External Links

Unofficial

Advertisement