![]() | |||
Song title | |||
"まぼろしウインク" Romaji: Maboroshi Uinku English: Illusionary Wink | |||
Original Upload Date | |||
October 11, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Tokimakers, Murai Dai (music)
Suzuki Osamu (lyrics) Kitani Tatsuya (arrangement) Bibi (tuning, mix, VSQx) Float (illustration) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 1,100,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
A Vocaloid cover of the fourth opening to the anime Osomatsu-san. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
僕に ウインク(WIN) ウインク(WIN) | boku ni uinku (WIN) uinku (WIN) | You threw a wink (WIN) Wink (WIN) |
投げたよね ウインク(WIN WIN) | nageta yo ne uinku (WIN WIN) | Right at me, right? A Wink (WIN WIN) |
これから始まる |
kore kara hajimaru issaikaikuu | It starts from here, all matter is void |
All right おそまつさんです | All right osomatsu-san desu | All right, this is Osomatsu-san |
釣り堀行ったら人魚が釣れた (マーメイド) | tsuribori ittara ningyo ga tsureta (maameido) | When I went to the fishing hole, I caught a mermaid (Mermaid!) |
空に石投げて隕石落ちてきた (メテオ) | sora ni ishinagete inseki ochite kita (meteo) | I threw a stone at the sky and a meteor came crashing down (Meteor!) |
太陽寝坊したから 早めに月が出たよ | taiyou nebou shita kara hayame ni tsuki ga deta yo | The sun overslept so the moon came out early |
地球も逆回転して 毎日サプライズ | chikyuu mo gyaku kaiten shite mainichi sapuraizu | And the Earth started spinning backwards, every day is a surprise |
僕に | boku ni | You threw a |
ウインク(WIN)ウインク(WIN) | uinku (WIN) uinku (WIN) | Wink (WIN) Wink (WIN) |
投げたよね ウインク(WIN WIN) | nageta yo ne uinku (WIN WIN) | Right at me, right? A Wink (WIN WIN) |
絶対 今回 夢じゃないよ (リアル) | zettai konkai yume janai yo (riaru) | It’s definitely not a dream this time (Real!) |
ウインク(SHAKE) ウインク(SHAKE) | uinku (SHAKE) uinku (SHAKE) | A wink (SHAKE) A wink(SHAKE) |
くれたよね ウインク(シェー シェー) | kureta yo ne uinku (shee shee) | You gave me a wink (Sheeh Sheeh~) |
希望のシャボンが宙を舞う | kibou no shabon ga chuu o mau | Bubbles of hope are dancing through the air |
ウインク(YOU) ウインク(ME) | uinku (YOU) uinku (ME) | You threw a wink (YOU) Wink (ME) |
投げたよね ウインク(YOU & ME) | nageta yo ne uinku (YOU & ME) | Right at me, a wink (YOU & ME) |
12の瞳でミラクルなんです | juuni no hitomi de mirakuru nan desu | The 12 o'clock eye is a miracle |
まぼろしウインク (まばたきトリック) | maboroshi uinku (mabataki torikku) | Illusionary wink (A tricky blink) |
まぼろしウインク (結局ドリームじゃない) | maboroshi uinku (kekkyoku doriimu janai) | Illusionary wink (In the end it wasn’t a dream) |
That's right まぼろしウインク じゃない | That's right maboroshi uinku janai | That’s right, it’s not an illusionary wink |
卵を割ったら小判が出てきた(トレジャー) | tamago o wattara koban ga dete kita (torejaa) | When I cracked an egg, a gold coin came out (Treasure!) |
終電乗ったらエジプト着いちゃった(ミステリアース) | shuuden nottara ejiputo tsuichatta (misuteriaasu) | I rode the last train and ended up in Egypt (Mysterious!) |
春夏秋の後には もう一度夏が来たり | shunkashuu no ato ni wa mou ichido natsu ga kitari | Spring, summer, and fall passed, and then summer came again |
神様負けず嫌いで ドッキリ仕掛けてる | kamisama makezugirai de dokkiri shikaketeru | God’s a sore loser and keeps pulling pranks |
僕が | boku ga | I am a |
プリンス(WIN) プリンス(WIN) | purinsu (WIN) purinsu (WIN) | Prince (WIN) Prince (WIN) |
なれたよねプリンス(WIN WIN) | nareta yo ne purinsu (WIN WIN) | I managed to become a Prince (WIN WIN) |
ほっぺをつねって夢じゃないよ(リアル) | hoppe o tsunette yume janai yo (riaru) | Pinch my cheek, this isn’t a dream (Real) |
プリンス(SHAKE) プリンス(SHAKE) | purinsu (SHAKE) purinsu (SHAKE) | Prince (SHAKE) Prince (SHAKE) |
なれたよねプリンス(シェー シェー) | nareta yo ne purinsu (shee shee) | I’ve become a prince (Sheeh Sheeh~) |
issaishujou de tsunagaru no | I’m connected to all living creatures | |
プリンス(YOU) プリンス(ME) | purinsu (YOU) purinsu (ME) | Prince (YOU) Prince (ME) |
なれたよねプリンス(YOU & ME) | nareta yo ne purinsu (YOU & ME) | I’ve become a prince (YOU & ME) |
6色の虹がかかっているんです | rokushoku no niji ga kakatte iru ndesu | A 6-color rainbow stretches past |
まぼろしプリンス(まさかのマジック) | maboroshi purinsu (masaka no majikku) | Illusionary prince (Unexpected magic) |
まぼろしプリンス(結局トリップじゃない) | maboroshi purinsu (kekkyoku torippu janai) | Illusionary prince (In the end it wasn’t a trip) |
All right カラフルなんです | All right karafuru nan desu | All right, it’s so colorful |
もういいかい? まだだよ | mou ii kai? mada da yo | Ready or not? Still not ready |
もういいかい? もうちょい | mou ii kai? mou choi | Ready or not? Just a little longer |
もういいかい? どうでもいい | mou ii kai? dou demo ii | Ready or not? Do whatever you want |
僕に | boku ni | You threw a |
ウインク(WIN) ウインク(WIN) | uinku (WIN) uinku (WIN) | Wink (WIN) Wink (WIN) |
投げたよね ウインク(WIN WIN) | nageta yo ne uinku (WIN WIN) | Right at me, right? A Wink (WIN WIN) |
夢のようだけども夢じゃない(リアル) | yume no you dakedo mo yum ejanai (riaru) | It’s like a dream but it’s not a dream (Real) |
ウインク(SHAKE) ウインク(SHAKE) | uinku (SHAKE) uinku (SHAKE) | A wink (SHAKE) Wink (SHAKE) |
くれたよね ウインク(シェー シェー) | kureta yo ne uinku (shee shee) | You gave me a wink (Sheeh Sheeh~) |
未来のシャボンが宙を舞う | mirai no shabon ga chuu o mau | Bubbles of the future dance through the air |
ウインク(YOU) ウインク(ME) | uinku (YOU) uinku (ME) | A wink (YOU) Wink (ME) |
投げたよね ウインク(YOU & ME) | nageta yo ne uinku (YOU & ME) | You threw me a wink (YOU & ME) |
揃いのハートでミラクルなんです | soroi no haato de mirakuru nan desu | Our hearts are in sync, it’s a miracle |
まぼろしウインク (まばたきトリック) | maboroshi uinku (mabataki torikku) | Illusionary wink (A tricky blink) |
まぼろしウインク (まさかのマジック) | maboroshi uinku (masaka no majikku) | Illusionary wink (Unexpected magic) |
まぼろしウインク (毎日がステキ) | maboroshi uinku (mainichi ga suteki) | Illusionary wink (Everyday is wonderful) |
まぼろしウインク (結局ドリームじゃない) | maboroshi uinku (kekkyoku doriimu janai) | Illusionary wink (In the end it wasn’t a dream) |
All right おそまつさんです | All right osomatsu-san desu | All right, this is Osomatsu-san |
English translation by Kinou no Mirai
External Links[]
Unofficial[]
- Uta-Net - Lyrics
- Translation source