Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"また明日"
Romaji: Mata Ashita
English: See You Tomorrow
Original Upload Date
January 7, 2012
Singer
Tone Rion
Producer(s)
Otetsu (music, lyrics)
Views
3,300+ (NN), 9,500+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
今日もそろそろ帰らなくちゃ kyou mo sorosoro kaeranakucha It’s getting pretty late.
いつもの時間にお別れ itsumo no jikan ni owakare We’re saying goodbye at the usual time.
ニコやかに手を振る君が nikoyaka ni te o furu kimi ga The way you wave at me, all smiling,
やけに愛しい「また明日ね」 yake ni itoshii “mata ashita ne” makes me love you even more. “See you tomorrow.”

さっきまでの手のぬくもりを sakki made no te no nukumori o Gingerly, I put away in my pocket
大事にポケットにしまいこんで daiji ni poketto ni shimaikonde the lingering warmth of your hand.
ぬくもりが逃げないように nukumori ga nigenai you ni Hoping to keep it as long as I can,
反対の手でもう一回 hantai no te de mou ikkai I put my other hand in my pocket, too.

沈んでいく太陽を背に夕闇に消える君 shizunde yuku taiyou o se ni yuuyami ni kieru kimi I waved my hand until you completely disappeared
その姿が見えなくなるまで手を振って sono sugata ga mienaku naru made te o futte into the darkness, with the setting sun shining on your back.
「また明日ね」そう言える幸せをかみしめて “mata ashita ne” sou ieru shiawase o kamishimete “See you tomorrow.” I keep reliving the happiness this single sentence gives me.
明日も二人ずっと二人手をつなごう asu mo futari zutto futari te o tsunagou Let’s hold hands again tomorrow, and forever after.

たまにね不安になる tamani ne fuan ni naru You know, sometimes I’d worry
明日が来なくなること ashita ga konaku naru koto that there would be no “tomorrow.”
手を離すときいつも te o hanasu toki itsumo When I let go of your hand,
怖くなるでも信じている kowaku naru demo shinjite iru I always feel scared, but I trust you.

さっきまでの手のぬくもりを sakki made no te no nukumori o Gingerly, I put away in my pocket
大事にポケットにしまいこんで daiji ni poketto ni shimaikonde the lingering warmth of your hand.
ぬくもりが逃げないように nukumori ga nigenai you ni Hoping to keep it as long as I can,
反対の手でもう一回 hantai no te de mou ikkai I put my other hand in my pocket, too.

「また明日ね」そう言って毎日を重ねて “mata ashita ne” sou itte mainichi o kasanete “See you tomorrow.” That’s our everyday magic word.
明日も二人ずっと二人手をつなごう asu mo futari zutto futari te o tsunagou Let’s hold hands again tomorrow, and forever after.
沈んでいく太陽を背に夕闇に消える君 shizunde yuku taiyou o se ni yuuyami ni kieru kimi I waved my hand until you completely disappeared
その姿が見えなくなるまで手を振って sono sugata ga mienaku naru made te o futte into the darkness, with the setting sun shining on your back.

「また明日ね」そう言える幸せをかみしめて “mata ashita ne” sou ieru shiawase o kamishimete “See you tomorrow.” I keep reliving the happiness this single sentence gives me
明日も二人ずっと二人手をつなごう asu mo futari zutto futari te o tsunagou Let’s hold hands again tomorrow, and forever after.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement