![]() | |||
Song title | |||
"またあした" Romaji: Mata Ashita English: See You Tomorrow | |||
Original Upload Date | |||
October 23, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
FuwariP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
390,000+ (NN), 110,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (privated) / YouTube Broadcast | |||
Description
FuwariP's 4th work |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あたたかいスープをのんで | atatakai suupu o nonde | I'll have some hot soup |
きょうはもう めをとじよう | kyou wa mou me o tojiyou | and shut my eyes to be done for today |
おつきさまに おやすみして | otsukisama ni oyasumi shite | I say good night to the moon |
もうすこししたら ねむろう | mou sukoshi shitara nemurou | and a little later I'll go to sleep |
いいことも いやなことも | ii koto mo iya na koto mo | I wish both good stuff |
やさしく なればいいな | yasashiku nareba ii na | and bad stuff would become easier |
しゃがんで よくみればきっと | shagande yoku mireba kitto | Because if I squat to look closer |
みつかるから | mitsukaru kara | they should be found |
よぞらにひかる ほしのはなし | yozora ni hikaru hoshi no hanashi | Chatting between the stars shining in the night sky |
ぴかぴか ぴぴぴ ふざけあってる | pikapika pipipi fuzakeatteru | Twinkling and tweeting, romping about together |
あさがきて ひがのぼって | asa ga kite hi ga nobotte | Morning comes, the sun rises, |
ことりがないたら またあした | kotori ga naitara mata ashita | and birdies tweet, then tomorrow comes again |
いつのまにか さむくなって | itsunomanika samuku natte | It has become cold before I knew it |
ながそでだけじゃ たりない | nagasode dake ja tarinai | Long-sleeved clothes are not enough |
しろいいきが そらをのぼる | shiroi iki ga sora o noboru | My white breath rises into the sky |
ゆらゆら あそんで きえてく | yurayura asonde kieteku | It plays to and from and vanishes |
すこしきゅうな あのさかみち | sukoshi kyuu na ano sakamichi | I tried running a bit |
ちょっとだけ はしってみた | chotto dake hashitte mita | Up that hill which is a little steep |
ちいさいことだけど なにか | chiisai koto da kedo nanika | It is a small thing but I feel |
できそうだよ | dekisou da yo | I can do it somewhat |
オレンジいろの ゆうやけぞら | orenjiiro no yuuyakezora | The orange sky aglow with the setting sun |
まちをセピアに ぬりかえてゆく | machi o sepia ni nurikaete yuku | Is painting the town sepia |
ゆれる灯を なぞりながら | yureru hi o nazorinagara | Following the swaying lights |
あしたのばしょまで かえろうよ | ashita no basho made kaerou yo | I'll go back to where I should be tomorrow |
ながいながい かげのかたち | nagai nagai kage no katachi | Long long shapes of shadows |
おいかけてく はしゃぐこどもたち | oikaketeku hashagu kodomotachi | Frolicking children are chasing after them |
そらのにおいを かぜが | sora no nioi o kaze ga | The wind will change the scent of the sky |
しろく しろく おもいでにかえる | shiroku shiroku omoide ni kaeru | into white white memories |
つないでく 手とてのかず | tsunaideku te to te no kazu | The number of couples of going hand in hand |
ほほえんでる きおくのしゃしん | hohoenderu kioku no shashin | The photographs smiling in my memory |
うすれてく わらいあったひや | usureteku waraiatta hi ya | Fading memories of the day that we laughed together |
しがみついて ないたひを | shigamitsuite naita hi o | The day that I cried clinging to you |
わすれないように | wasurenai you ni | I hope I don't forget them |
かすんでも みえなくても | kasunde mo mienakute mo | Even if they become hazy and unable to be seen |
たってられるように | tatterareru you ni | I hope I can keep on standing |
だんだんとほら よがあけてく | dandan to hora yo ga aketeku | Gradually, look, the sun is rising |
あたらしい日を はこんでくれる | atarashii hi o hakonde kureru | It brings a brand new day |
あとすこし まどろんだら | ato sukoshi madorondara | After I doze off a little more |
あさひに おはよう | asahi ni ohayou | Good morning to the rising sun |
ことりがなくまで またあした | kotori ga naku made mada ashita | Till birdies chirp, see you tomorrow |
またあした | mata ashita | See you tomorrow |
English translation by ikuy398 (revised by ElectricRaichu)
Discography
This song was featured on the following albums:
A remaster of this song was featured on the following album: