Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ぼくらのハートビート"
Romaji : Bokura no Haatobiito
English: Our Heartbeat
Original Upload Date
December 27, 2012
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
LeleleP (music, lyrics)
Ui (illustration.)
Views
17,000+ (NN), 200+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube)


Lyrics

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
気の早い季節はいつだってぼくらを Ki no hayai kisetsu wa itsu datte bokura o The rushing seasons, spring, summer, autumn and winter,
急かすように春夏秋冬何度も巡って Sekasu you ni shunkashuutou nando mo megutte come around over and over like they're hurrying us on.
誕生日がまた近づくたび Tanjoubi ga mata chikazuku tabi So when our birthday got close again,
うれしくて さみしくて Ureshikute samishikute we were happy, and lonely,
ちょっとだけ泣いた Chotto dake naita and a bit tearful.

あの頃一緒に口ずさんでた歌は Ano koro issho ni kuchizusandeta uta wa The song we used to hum together
前よりもずっと深いとこまで届いて Mae yori mo zutto fukai toko made todoite reached somewhere much deeper than before,
もっと大事にしたくなって Motto daiji ni shitaku natte so we wanted to treat it as something special—
でもそれだけじゃなくって Demo sore dake ja nakutte but that's not all.

ぼくら知らないこと知れば知るほど Bokura shiranai koto shireba shiru hodo The more we found out things we didn't know,
オトナになれると思ってた Otona ni nareru to omotteta the more we believed we could grow up,
なくしてくモノには気づけず Nakushiteku mono ni wa kizukezu without realizing what we were losing.

だけど時間が過ぎれば過ぎるほど Dakedo jikan ga sugireba sugiru hodo However, that doesn't mean that
色あせてしまうようなモノだけを Iroasete shimau you na mono dake o as time goes on, we only see
見てきたわけじゃない Mite kita wake ja nai things whose colour fades.

心をゆらせ 言葉より Kokoro o yurase kotoba yori Let's rock your heart with our words.
まっすぐ響け 想いより Massugu hibike omoi yori Let's echo straight ahead with what's in our hearts.
ぼくらが奏でたこの歌が Bokura ga kanadeta kono uta ga May these songs we've played
ずっとずっとずっと Zutto zutto zutto be able to shine
輝けるように Kagayakeru you ni more and more.

曖昧で不安定でこわれそうな感情 Aimai de fuantei de kowaresou na kanjou Vague, insecure, fragile emotions—
でもちょっとやそっとじゃ Demo chotto ya sotto ja but the one which by no means
ゆるがないのが友情 Yuruganai no ga yuujou wavers is friendship—
気づきはじめたこんなキモチが Kizuki hajimeta konna kimochi ga feelings like this that we have started to notice
今日も歌声になっていく Kyou mo utagoe ni natte iku are even now being turned into song.

こうしてつながってゆく点と点が Koushite tsunagatte yuku ten to ten ga In this way, like dots being connected
夜空に星座を描くように Yozora ni seiza o kaku you ni painting constellations in the night sky,
きらめくモノは もうすぐそこにある Kirameku mono wa mou sugu soko ni aru that which sparkles will soon be upon you.

誰も教えてはくれなかったことを Dare mo oshiete wa kurenakatta koto o Things no-one has taught us,
やさしさに触れてこそわかることを Yasashisa ni furete koso wakaru koto o things we only know by being touched with kindness,
歌いつづけていたいよ Utai tsuzukete itai yo we want to keep on singing them.

闇夜を照らせ 月のように Yamiyo o terase tsuki no you ni May we shine in the darkness like the moon.
ナミダも光れ 星のように Namida mo hikare hoshi no you ni May tears glisten like the stars.
ぼくらがつむいだメロディが Bokura ga tsumuida merodi ga May the melodies we've weaved
もっともっともっと Motto motto motto reach the sky
空に届くように Sora ni todoku you ni more and more.

心をゆらせ 言葉より Kokoro o yurase kotoba yori Let's rock your heart with our words.
まっすぐ響け 想いより Massugu hibike omoi yori Let's echo straight ahead with what's in our hearts.
ぼくらが奏でたこの歌が Bokura ga kanadeta kono uta ga May these songs we've played,
ずっとずっとずっと Zutto zutto zutto more and more …

うたうように 踊るように Utau you ni odoru you ni Like we sing, like we dance,
迷わぬように 負けぬように Mayowanu you ni makenu you ni without going astray, without defeat,
いつもいつでもこの歌が Itsumo itsu demo kono uta ga may these songs always and ever
きっときっときっと Kitto kitto kitto surely surely surely
みんなに届くように Minna ni todoku you ni reach everyone.

English translation by ElectricRaichu

Discography

This song was featured on the following albums:

  • オールタイム れれれでぃお! (ALLTIME LELELEDIO!)

External Links

Advertisement