![]() | |||
Song title | |||
"ぼくの、そしてキミの。" Romaji: Boku no, Soshite Kimi no. English: Mine, and Yours. | |||
Original Upload Date | |||
February 4, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
37,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ボクらはまだここで生きるの? | bokura wa mada koko de ikiru no? | Do we still have to live at the end of the world |
静かに崩れるセカイの端(すみ)っこで | shizuka ni kuzureru sekai no sumikkode | Falling apart to pieces |
動きだす… | ugokidasu… | Time to move on… |
灰色の街 加速する終末 | haiiro no machi kasoku suru shuumatsu | Dark cities, the accelerating apocalypse |
わずかな希望は消えて いった | wazukana kibou wa kiete itta | A little bit of hope was ruined |
「もう逃げられないよ」 | "mou nigerarenai yo" | "Nowhere to go." |
そんなことわかってる | sonna koto wakatteru | I know it more than enough |
どこまで行ったなら このココロ満たせる? | doko made itta nara kono kokoro mitaseru? | How far should I go to occupy my mind |
間違いだとしても | machigaida toshite mo | Even if it is wrong |
この手を離したくない | kono te o hanashitakunai | I don't want to let you go |
青いキセキどこへ行くのか? | aoi kiseki doko e iku no ka? | Blue globe, where are you going? |
願えば願うほど 遠ざかる自由に | negaeba negau hodo toozakaru jiyuu ni | The more I want, the further freedom becomes |
傷つきながら走ってくボクら | kizutsuki nagara hashitteku bokura | We run away getting hurt |
確かな救いは見つけられぬまま | tashikana sukui wa mitsukerarenu mama | To not to be able to find absolute salvation |
砂は落ちてく | suna wa ochiteku | Falling sands |
「キレイなままでは生きていけないから」 | "kirei na mama de wa ikite ikenai kara" | |
痛み抱き キミが笑う | itami idaki kimi ga warau | "Can't live without malice," |
どうして大切な | doushite taisetsuna | You smile in pain |
ものから 失くしていくの? | mono kara nakushite iku no? | Why do we slowly lose what's important at all? |
白いヒカリ すべてを隠して | shiroi hikari subete o kakushite | White lights cover up everything |
このまま終わりを 迎えてしまいたい | kono mama owari o mukaete shimaitai | I want to face my end as who I am |
握る手の平 薄れゆくキミの | nigiru tenohira usureyuku kimi no | Holding your hand in mine |
温度が痛いほど ボクに叫んでいる | ondo ga itai hodo boku ni sakende iru | Losing body heat |
命の詩を… | inochi no uta o… | You're appealing the verse of life |
ボクらはまだ ここで生きてくよ | bokura wa mada koko de ikiteku yo | We've made up our mind to live on |
小さな波にも 溺れてしまうけど | chiisana nami ni mo oborete shimau kedo | Even thought we're sucked under small waves |
美しさに醜さに 涙する時も | utsukushisa ni minikusa ni namida suru toki mo | When cry over beauty or ugliness |
キミとなら 手をつないでいたい | kimi to nara te o tsunaide itai | I want to walk hand in hand with you |
つづくセカイで… | tsuzuku sekai de… | in this endless world |
English translation by motokokusanagi2009