Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Takanarusachikolen
Song title
"ほしのたね"
Romaji: Hoshi no Tane
English: Seed of a Star
Original Upload Date
June 4, 2017
Singer
Kagamine Len (Len version)
Sachiko (Sachiko version)
Producer(s)
kirina (lyrics)
Takumaru (music)
Kurano (illustration)
IKKI (video)
HIR (guitar)
Hirano Ikuno (平野 郁乃) (violin)
Sachiko Suto (須藤 幸子) (koto, Sachiko v.)
Ono-P (shakuhachi, Sachiko v.)
Views
4,100+ (NN), 2,100+ (YT) (Len v.)
4,700+ (NN), 600+ (YT) (Sachiko v.)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (Len v.)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (Sachiko v.)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
僕たちの光が消えてゆく bokutachi no hikari ga kiete yuku Our light is fading,
粉々に砕けた欠片の宙(そら) konagona ni kudaketa kakera no sora a sky of broken fragments.
いつか見たあの風景は itsuka mita ano fūkei wa What I once saw
二度と叶わないけど nidoto kanawanai kedo will never be granted to me again.

今ここに残った ただ一つ ima koko ni nokotta tada hitotsu Yet, remaining here, just one
小さな花たちの生命(いのち)の種 chiisana hana-tachi no inochi no tane small seed of the life of these flowers.
あなたを想い抱きしめる anata o omoi dakishimeru Thinking of you, I embrace you
強く、願いを込めて tsuyoku, negai o komete tightly and make a wish …

無数の惑星(ほし)に新しい musū no hoshi ni atarashii … that in the numberless stars
生命(いのち)が芽吹くように inochi ga mebuku yō ni a new life will bud,
いつかあなたに逢えると itsuka anata ni aeru to that my wish that I can meet you someday
想い、届くように omoi, todoku yō ni will reach you.

宙(そら)に一つ、嗚呼、また一つ sora ni hitotsu, ā mata hitotsu In the sky, one after the other
生まれ落ちて、流されて消えてゆく umare ochite, nagasarete kiete yuku they are born, they fall, they are sent away and vanish.
僕たちは ただ永遠の bokutachi wa tada eien no We are merely moving
光と闇の中 巡ってゆく hikari to yami no naka megutte yuku in an eternal cycle of light and dark.

最後に見た顔は くしゃくしゃに saigo ni mita kao wa kushakusha ni Your face at the end looked disheveled,
涙で滲んでた 笑顔でした namida de nijindeta egao deshita a smiling face running with tears.
あなたの瞳(め)に あなたの声 anata no me ni anata no koe I will surely never forget
きっと忘れないから kitto wasurenai kara your eyes, your voice.

約束をしましょう 次の世に yakusoku o shimashō tsugi no yo ni So let's make a promise, so that in the next world
夢の続きがまた見られるよう yume no tsuzuki ga mata mirareru yō we'll be able to see the rest of our dream,
この小さな花の種に kono chiisana hana no tane ni letting this small flower seed
最後の光、込めて saigo no hikari, komete bear our final light.

無数の惑星(ほし)に新しい musū no hoshi ni atarashii In the numberless stars,
生命(いのち)が芽吹いてゆく inochi ga mebuite yuku a new life is budding.
いつか二人出逢えると itsuka futari deaeru to May this wish be granted
願い叶うように 嗚呼... negai kanau yō ni ā ... that someday the two of us can meet. Ah …

この世界の 宇宙の果てに kono sekai no uchū no hate ni If there is no end
もし終わりが無いのならいつまでも moshi owari ga nai no nara itsumademo to the extent of this world's universe,
待ち望み、ただ、待ち焦がれ machinozomi, tada, machikogare I will forever pine and wait in hope
揺蕩(たゆた)う星に祈る tayutau hoshi ni inoru and pray to the drifting stars.

宙(そら)に揺らぐ 小さな種は sora ni yuragu chiisana tane wa The small seed swaying in the sky
きっといつか、大地に根付いてゆく kitto itsuka, daichi ni nezuite yuku will surely someday take root on land.
それまでは、嗚呼、永遠の sore made wa, ā, eien no Ah, until then, it will move
光と闇の中 巡っている hikari to yami no naka megutte iru in the eternal cycle of light and dark.

宙(そら)に一つ、嗚呼、また一つ sora ni hitotsu, ā, mata hitotsu In the sky, one after the other,
流れ落ちて、生まれては消えてゆく nagareochite, umarete wa kiete yuku they flow down, are born, and disappear.
僕たちは ただ待っている bokutachi wa tada matte iru All we do is wait
生命(いのち)の花が咲く inochi no hana ga saku until the time
その時まで sono toki made when the flower of life blooms.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement