![]() | |||
Song title | |||
"ぶっさwコミュ抜けるわw" Romaji: Bussa w Komyu Nukeru wa w English: Bitch, I'mma Unsub ya | |||
Original Upload Date | |||
May 9, 2016 | |||
Singer | |||
Tohoku Zunko (VOCALOID and VOICEROID) | |||
Producer(s) | |||
UtataP (music, lyrics)
うたリス (lyrics) | |||
Views | |||
130,000+ (NN), 300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"My dream is to be a YouTuber" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
今日も暇だぜ 枠とるぜ | kyou mo himadaze waku toruze | Today is lame; I'm gonna live-broadcast |
けれど コメ無い 人来ない | keredo kome nai hito konai | But no one comes and leaves their comments |
クルーズ来ても 人降りない | kuruuzu kite mo hito orinai | They don't get off this cruise ship |
寝てない ネタない 喋らない | netenai neta nai shaberanai | My insomnia ain't leave me impressed |
来場一桁 コメントゼロ | raijou ichi keta komento zero | Few listeners, zero comments |
コーラはいつも カロリーゼロ | koora wa itsumo karorii zero | I always keep going for diet coke |
延長枠でも アクティブゼロ | enchouwaku de mo akutibu zero | No actives even for an extended duration |
リアルも実際 トモダチゼロ | riaru mo jissai tomodachi zero | Frankly speaking I have no friend in reality |
ホラゲやっても コメントナシ | horage yatte mo komento nashi | Play horror games but they don't care |
歌枠やっても 需要ナシ | utawaku yatte mo juyou nashi | Cover some songs but not in demand |
顔出ししたけど 反応ナシ | kaodashi shitakedo hannou nashi | Showing my face ain't make them impressed |
雑談するにも 話題ナシ | zatsudan suru ni mo wadai nashi | Got no topics even for having some chat |
初見歓迎 来場ナシ | shoken kangei raijou nashi | Newcomers-welcome but nobody comes in |
常連歓迎 常連ナシ | jouren kangei jouren nashi | Patrons-welcome but nobody backs me up |
読み上げソフトも 出番ナシ | yomiage sofuto mo deban nashi | Have no chance to show my text-to-speech soft |
生主三年目☆ | nama aruji san nenme | I have done this shit for three years |
ディスもない 煽りも 夢のまた夢 | disu mo nai aori mo yume no mata yume | No disrespect nor stargazing criticism |
人生(いのち)のすべてを 解き放て 終焉(さいご)まで | inochi no subete o tokihanate saigo made | Give away all of my life to the end of time |
ぶっさwコミュ抜けるわw | bussa komyu nukeru wa | Bitch, I'mma unsub ya |
Ko Do Ku! Ko Do Ku! | ||
飛ばしてみるぜ 噂のドローン | tobashite miruze uwasa no doroon | I'm gonna fly the talked-about drone |
返す当てナイ 借金ローン | kaesu atenai shakkin roon | Have no clue how to pay a debt |
危ないところに 墜落ドーン | abunai tokoro ni tsuiraku doon | My drone crashes on the ground |
炎上恐れて すぐさまドロン | enjou osorete sugusama do ron | Gotta take flight not to draw attention |
前触れもなく 謎のBAN | maebure mo naku nazo no BAN | I got banned all of a sudden |
乗ってもないのに オレ降板 | notte mo nai noni ore kouban | They tried to take me off but I wasn't there |
茶番 キリ番 ビッグバーン | chaban kiriban biggu baan | Comical talk, round numbers, Big Bang |
来ることなかった オレの出番 | kuru koto nakatta ore no deban | Anyway my turn never came around |
コラボを狙うが 答えはNO | korabo o nerauga kotae wa NO | Wished for collaboration but nobody would |
何が悪いか 分からんの | nani ga warui ka wakaran no | I have no idea what was wrong |
煩悩 本能 スイーツ脳 | bonnou honnou suiitsu nou | Uneasiness, intuition, air-headed |
先の予定は I don't know. | saki no yotei wa I don't know. | I don't know what's going on here |
これからどうスル? みんな総スルー | korekara dou suru? minna sou suruu | What should I do? Nobody cares |
頼みの親も 既読スルー | tanomi no oya mo kidoku suruu | Even my parents ignore my message |
アルバイトスルー? 就職スルー? | arubaito suruu? shuushoku suruu? | Should I make effort to get my job? |
とにかくこのまま 放送スルー! | tonikaku kono mama housou suruu! | Or is it better to keep broadcasting like this? |
ディスもない 煽りも 夢のまた夢 | disu mo nai aori mo yume no mata yume | No disrespect nor stargazing criticism |
人生(いのち)のすべてを 解き放て 終焉(さいご)まで | inochi no subete o tokihanate saigo made | Give away all of my life to the end of time |
ぶっさwコミュ抜けるわw | bussa komyu nukeru wa | Bitch, I'mma unsub ya |
Ko Do Ku! Ko Do Ku! |
English translation by Beast-senior 810
External Links[]
- Official Blog Post
- Niconico Commons - Off-vocal
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- LyricsTranslate - Translation source