Vocaloid Lyrics Wiki
m (→‎Lyrics: Implementing translator template)
(Buchiko)
Tag: Visual edit
Line 5: Line 5:
 
|original upload date = {{Date|2014|Sep|5}}
 
|original upload date = {{Date|2014|Sep|5}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
|producer = [[Mikito-P]] (music, lyrics)<br />Chiho-P (movie, illust)<br />[https://vocaloid.wikia.com/wiki/TomoboP tomoboP] (mix)
+
|producer = [[Mikito-P]] (music, lyrics)<br />[[Chiho]] (video, illust.)<br />[https://vocaloid.wikia.com/wiki/TomoboP tomoboP] (mix)
|#views = 140,000+ (NN), 42,000+ (YT)
+
|#views = 150,000+ (NN), 56,000+ (YT)
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm24399674 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=7zP-rlQJ5Pc YouTube Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=bsSIreT6a2I YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>
 
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm24399674 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=7zP-rlQJ5Pc YouTube Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=bsSIreT6a2I YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>
 
|description = Part of the doujin Vocaloid/Song album "Magical Girl OVERAGE/魔法少女Over Age", which features a cast of characters who are "retired magical girls" seeking to reintegrate into the normal world.
 
|description = Part of the doujin Vocaloid/Song album "Magical Girl OVERAGE/魔法少女Over Age", which features a cast of characters who are "retired magical girls" seeking to reintegrate into the normal world.
Line 190: Line 190:
 
[[Category:Mikito-P songs list]]
 
[[Category:Mikito-P songs list]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
  +
[[Category:Buchiko songs list/Visuals]]

Revision as of 05:23, 17 September 2020

Sorry for Being an Ordinary Magical Girl.
Song title
"ふつーの魔法少女でごめんなさい。"
Romaji: Futsuu no Mahou Shoujo de Gomennasai.
English: Sorry for Being an Ordinary Magical Girl.
Original Upload Date
Sep 5, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Mikito-P (music, lyrics)
Chiho (video, illust.)
tomoboP (mix)
Views
150,000+ (NN), 56,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
叶えたい パラダイスワールド kanaetai paradaisu waarudo Hoping to make that "paradise world" a reality,
めざせ平々凡々中流のありきたり mezase heiheibonbon chuuryuu no ariki tari just aiming for the perfect ordinary
お昼時 おっちょこちょいなお友達 ohiru toki occhokochoina o tomodachi along comes that air headed friend after lunch,0
サポートしなくちゃ、って焦る乙女達 sapooto shinakucha, tte aseru otometachi and the maidens run off, saying "I gotta help her out"

ねぇ ちゃんと教えてよ nee chanto oshiete yo Hey! Tell me the truth!
コソコソ内緒話ばっかりじゃツライツライ kosokoso naisho banashi bakkari ja tsuraitsurai All that whispering of yours, it's pretty hurtful!
ストーリーの始まりは sutoorii no hajimari wa From the start of this story,
さくらの乱れる季節がいいでしょ sakura no midareru kisetsu ga ii desho the season when the sakura petals scatter about is fine, right?

「出来ないよ」って言わないで 遠回りでも "dekinai yo" tte iwanaide toomawari demo Don't say "I can't do it" for even if it takes awhile,
くるくる廻りはじめてる YOU&ME kurukuru mawari hajimeteru YOU&ME it's beginning to go round and round, YOU&ME
夜がどんなにどんなに牙を向いても yoru ga donna ni donna ni kiba o muite mo no matter how much the night bears its fangs and brings trouble,
”正義の味方”は涙はみせない。 ”seigi no mikata” wa namida wa misenai. a "hero of justice" keeps those tears hidden away

特別じゃないフリをしていても tokubetsu ja nai furi o shiteite mo Even pretending like it's "nothing special, no big deal"
ときに指さされ 後ろ髪ひかれた toki ni yubisasare ushirogami hikareta when the call comes, no matter how reluctant...
午前二時 着信が響けば gozen niji chakushin ga hibikeba if the phone rings at 2 AM,
お着替えしなくちゃ、って焦る乙女達 okigae shinakucha, tte aseru otometachi maidens in a rush, saying "I gotta change clothes and be off!"

ねぇ ちゃんと教えてよ nee chanto oshiete yo Hey! Tell me properly!
そろそろ本当の君の姿がミタイミタイ sorosoro hontou no kimi no sugata ga mitai mitai I can't fight this burning urge, to see the real you
ストーリーの始まりは sutoorii no hajimari wa The beginning of the story,
いつでもましろな壁に描かれる itsudemo mashirona kabe ni egakareru It's always painted onto that pure-white wall

「イケナイよ」って言わないで 型やぶりでも "ikenai yo" tte iwanai de kata ya buri demo Don't say "that's no good" as for form and style,
正体不明さ 誰だって SICK&YOUTH shoutai fumei sa dare datte SICK&YOUTH it's settled & unclear no matter the person, SICK&YOUTH
夜がどんなにどんなに柔らかくても yoru ga donna ni donna ni yawarakakute mo no matter how gentle and tender the night,
アイツの頭はカチコチで困る aitsu no atama wa kachikochi de komaru something's always gonna be troubling that person

流れているのは大切な時間 nagareteiru no wa taisetsuna jikan as that precious, irreplaceable time flows past
1000の夜を越えて sen no yoru o koete traversing 1000 nights,
守っていたいから mamotteitai kara just wanting to protect you
ちゃんと chanto come now,
この手離さないで kono te hanasanai de don't let go of my hand,

この手離さないで kono te hanasanai de Don't let go of my hand

「出来ないよ」って言わないで 遠回りでも "dekinai yo" tte iwanaide toomawari demo Don't say "I can't do it" for even if it takes awhile,
くるくる廻りはじめてる YOU&ME kurukuru mawari hajimeteru YOU&ME it's beginning to go round and round, YOU&ME
夜がどんなにどんなに牙を向いても yoru ga donna ni donna ni kiba o muite mo no matter how much the night bears its fangs and brings trouble,
”正義の味方”は涙はみせない。 ”seigi no mikata” wa namida wa misenai. A "hero of justice" keeps those tears hidden away

...ホントはみせない、 ...honto wa misenai, ...honestly showing them to no one,

...時々、みせない。 ...tokidoki, misenai. ...well, at least managing to hide them sometimes...

English translation by descentsubs

External Links