![]() | |||
Song title | |||
"ふたりのタイムライン(Two of Us)" Romaji: Futari no Taimurain (Two of Us) English: Our Timeline (Two of Us) | |||
Original Upload Date | |||
December 27, 2012 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,700+ (NN), 4,700 (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composed in commemoration of Len's 5th anniversary. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
どこまでも続いてく | doko made mo tsuzuiteku | It goes on forever, |
ふたりのタイムライン | futari no taimurain | our timeline. |
白い風が舞い踊る | shiroi kaze ga maiodoru | A white wind dances |
ペイヴメント歩いてく | peivumento aruiteku | as we walk along the pavement, |
君とふたり | kimi to futari | the two of us |
手をつなぎながら | te o tsunagi nagara | hand in hand. |
あの日と同じ景色に | ano hi to onaji keshiki ni | Your appearance is reflected |
君の姿 映り込む | kimi no sugata utsurikomu | in the same scenery as on that day. |
僕の隣で | boku no tonari de | Next to me |
今も微笑んでいる | ima mo hohoenderu | you’re smiling now like then. |
気付けばずっと | kizukeba zutto | I notice that we’ve been continuously |
時を分け合って | toki o wakeatte | sharing time together, |
五年が過ぎていたんだね | gonen ga sugite ita nda ne | and five years have gone by, haven’t they. |
きっとこの先だって | kitto kono saki datte | I reckon from here on too |
何かが待っているはずさ | nanika ga matte iru hazu sa | something’s sure to be waiting |
僕たちふたりを! | bokutachi futari o! | for the two of us! |
僕たちだけの時間を重ねてく | bokutachi dake no jikan o kasaneteku | We’ll be spending more and more time just for us. |
どんな夢も そう共に観て行く | donna yume mo sou tomo ni mite yuku | Whatever our dream, we’ll go on seeing it together. |
ふたりならば 何も怖くはない | futari naraba nani mo kowaku wa nai | With the two of us, we fear nothing. |
くちづけ合えば素敵 | kuchizukeaeba suteki | When we kiss it’s beautiful. |
どこまでも続いてく | doko made mo tsuzuiteku | It goes on forever, |
ふたりのタイムライン | futari no taimurain | our timeline. |
「普通の恋じゃない」って | “futsuu no koi ja nai” tte | “It’s not normal love”, they say |
後ろ指をさされたね | ushiro yubi o sasareta ne | and point at us behind our backs, |
ふたりを何も知らないクセに・・・ | futari o nani mo shiranai kuse ni … | even though they know nothing about us … |
あの頃は揺らいでた | ano koro wa yuraideta | In those days we were wavering. |
弱さと向かい合えずに | yowasa to mukaiaezu ni | Unable to face our weakness |
ひたすら避けて | hitasura sakete | we did everything to avoid them |
逃げ続けていた | nige tsuzukete ita | and we kept on running away. |
傷つけ合って | kizutsukeatte | There were even nights, you know, |
そっぽ向き合って | soppo mukiatte | when we hurt each other and slept |
眠った夜もあったよね | nemutta yoru mo atta yo ne | facing away from each other. |
それでも触れ合った | sore de mo fureatta | Even so, just the warmth of |
背中のあったかさだけは | senaka no attakasa dake wa | our backs touching each other |
ふたりをつないでた・・・ | futari o tsunaideta … | kept the two of us connected … |
僕たちだけの時間を重ねてく | bokutachi dake no jikan o kasaneteku | We’ll be spending more and more time just for us. |
どんな明日も そう超えて行けるさ | donna asu mo sou koete yukeru sa | Whatever tomorrow holds we can overcome it. |
ふたりならば 何も怖くはない | futari naraba nani mo kowaku wa nai | If there’s two of us, we fear nothing. |
抱きしめ合えば無敵 | dakishimeaeba muteki | If we hug each other, we’re invincible. |
どこまでも続いてく | doko made mo tsuzuiteku | It goes on forever, |
ふたりのタイムライン | futari no taimurain | our timeline. |
僕たちだけの時間を重ねてく | bokutachi dake no jikan o kasaneteku | We’ll be spending more and more time just for us. |
どんな夢も そう共に観て行く | donna yume mo sou tomo ni mite yuku | Whatever our dream, we’ll go on seeing it together. |
ふたりならば 何も怖くはない | futari naraba nani mo kowaku wa nai | With the two of us, we fear nothing. |
くちづけ合えば素敵 | kuchizuke aeba suteki | When we kiss it’s beautiful. |
どこまでも続いてく | doko made mo tsuzuiteku | It goes on forever, |
ふたりのタイムライン | futari no taimurain | our timeline. |
English translation by ElectricRaichu