![]() | |||
Song title | |||
"ばいばいスカイブルー" Romaji: Baibai Sukai Buruu English: Bye Bye Sky Blue | |||
Original Upload Date | |||
August 4, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
75,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"I'll take anything else in exchange for it." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
誰も私を見てくれない ほしいものはカタチだけ | dare mo watashi o mitekurenai hoshii mono wa katachi dake | Nobody will look at me. The thing I want is only a shape. |
幸せの定義はわからない でもたぶんそれはヒトツだけ | shiawase no teigi wa wakaranai demo tabun sore wa hitotsu dake | I don't understand the definition of happiness. But that's probably only one thing. |
誰にも嫌われたくなくて 必死でわらいつづけてた | dare ni mo kirawaretaku nakute hisshi de warai tsuzuketeta | Not wanting to be hated by anyone, I continued to smile desperately. |
でもたったひとつだけほしかった 君はそんな私を | demo tatta hitotsu dake hoshikatta kimi wa sonna watashi o | But I just wanted one mere thing. I don't want you to do it to such a me. |
「会いたくない」なんて 言わないで 言わないで | "aitakunai" nante iwanaide iwanaide | "I don't wanna see you." Don't say that. Don't say that. |
他のどんなものも 引き換えにするから | hoka no donna mono mo hikikae ni suru kara | I'll take anything else in exchange for it. |
ありったけの勇気を出してぶつけたはずの気持ちは | arittake no yuuki o dashite butsuketa hazu no kimochi wa | Putting out all the courage I had, my feelings that should've been struck hard |
風船のように真夏の空へ 吸い込まれたの | fuusen no youni manatsu no sora e suikomareta no | Were sucked up into the midsummer sky like a balloon. |
はじめからわかっていたの 君の興味なんてかえない | hajime kara wakatte ita no kimi no kyoumi nante kaenai | I understood from the beginning. I can't return your interest. |
でも私は「私」に見向きもしない そんな君がほしかったの | demo watashi wa "watashi" ni mimuki mo shinai sonna kimi ga hoshikatta no | But I take no notice of "me". I wanted that kind of you. |
「日常」 それは遅効性の毒だったの 気付いたときには遅くて | "nichijou" sore wa chikousei no doku datta no kizuita toki ni wa osokute | "Daily life". That was a slow-acting poison. It was too late when I noticed; |
ほら何もかもがこの手から去ってしまったわ | hora nanimo kamo ga kono te kara satte shimatta wa | Look, just about everything left these hands. |
たとえば過去に飛べるドアがあるなら 私はそれを使うでしょう | tatoeba kako ni toberu doa aru nara watashi wa sore o tsukau desho | For example, if there's a door that can fly to the past, I would use that. |
触れられない手 追えない背中 それさえ我慢すれば今頃・・・ | furerarenai te oenai senaka sore sae gaman sureba imagoro... | The hands I can't touch. The back I can't pursue. If I was patient about those, then about this time... |
「会いたくない」なんて 言わないで 言わないで | "aitakunai" nante iwanaide iwanaide | "I don't wanna see you." Don't say that. Don't say that. |
他のどんなものも 引き換えにするから | hoka no donna mono mo hikikae ni suru kara | I'll take anything else in exchange for it. |
手に入らないこと 知ってたの 知ってたの | te ni hairanai koto shitteta no shitteta no | It wasn't a thing I'd get my hands on; I knew that, I knew that. |
背伸びなんてしなきゃ よかったな よかったな | senobi nante shinakya yokatta na yokatta na | I have to stand tall. It was good. It was good. |
いつか君と並んで見た 夏の空がまぶしすぎて | itsuka kimi to narande mita natsu no sora ga mabushi sugite | The summer sky I saw that rivals with you is too bright, |
もう目をあけていられないの ねえ こんなのってないよ・・・ | mou me o akete irarenai no nee konna notte nai yo... | And I can't keep my eyes open anymore. Hey, I won't be taken in like this... |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- GIFT
- GUMI誕 -4th Anniversary-
External links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- BerrySubs - Translation source