Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"はらぺこのルベル"
Romaji: Harapeko no Ruberu
English: Hungry Ruber[1]
Original Upload Date
October 19, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Denpol-P (music, lyrics)
SHIN-ICHI SATAKE (design, retouch)
Views
300,000+ (NN), 320,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
混沌に遊ぶ中 konton ni asobu naka While playing chaotically
りんご飴を食べたいと言うのさ ringoame o tabetai to iu no sa I say I want to eat a toffee apple.
しょうがないな shouganai na That's just how it is.
ころんと緩めちゃう 風物詩だ koron to yurumechau fuubutsushi da I loosen up. It reminds me of a certain season.

荒唐無稽に這う段々畑の雑草の輩が踊りだして koutoumukei ni hau dandanbatake no zassou no yagara ga odoridashite The party of weeds, creeping absurdly across the terraced farms, starts to dance.
とろんと 涼しさを感じたのです toron to suzushisa o kanjita no desu Drowsily, I felt a sense of coolness.

雨降りに熱を奪われた amefuri ni netsu o ubawareta Our heat was stolen away by the rain
されどまだ愛は惹かれあう 指先に saredo mada ai wa hikareau yubisaki ni yet we are still charmed by love at our fingertips.

祭りの後 二十二時 matsuri no ato nijuu niji It's 10pm after the festival,
触れたくなる 二十二時 furetaku naru nijuu niji it's 10pm and I want to touch you.
「帰らないで、このまま」 "kaeranaide, kono mama" "Don't go home, stay right here."
ゆらりゆら揺れるルベル yurari yura yureru ruberu Swaying from side to side, ruber.
くっついて ひっついて kuttsuite hittsuite We come closer and get more intimate.
せがみ合いましょうか segami aimashou ka Shall we beg to each other?

“さよなら”に熱を奪われた “sayonara” ni netsu o ubawareta Our heat was stolen away by a farewell
されどまだ愛を厭わない飢えた二人は saredo mada ai o itowanai ueta futari wa yet we're starving, still not balking at love.

月の明かりが照らす tsuki no akari ga terasu The moonlight shines down
月よりも美しい tsuki yori mo utsukushii more beautiful than the moon,
月よりも馨しい tsuki yori mo kaguwashii more fragrant than the moon.
これは邪恋でしょうか kore wa jaren deshou ka Perhaps this is illicit love?

祭りの後 二十二時 matsuri no ato nijuu niji It's 10pm after the festival,
触れたくなる 二十二時 furetaku naru nijuu niji it's 10pm and I want to touch you.
“さよなら”にはとどめを “sayonara” ni wa todome o I put an end to that farewell.
ゆらりゆら揺れるルベル yurari yura yureru ruberu Swaying from side to side, ruber.
くっついて ひっついて kuttsuite hittsuite We come closer and get more intimate.
せがみ合いましょうか segami aimashou ka Shall we beg to each other?
厭わず偏に夜に溺れましょう itowazu hitoe ni yoru ni oboremashou Let's drown in the night without balking.

ゆらゆら揺れるルベル yurayura yureru ruberu Swaying from side to side, ruber.

English translation by Releska

Translation Notes[]

  1. It turns out ‘ruber’ is Latin for red, so you can also translate the title as ‘Hungry Red.’

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement