FANDOM


Hayabusa
Song title
"はやぶさ"
Romaji: Hayabusa
Original Upload Date
Original: Mar.28.2010
Welcome back version: Jun.13.2010
2018 Version: Jun.13.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
SHO (music, lyrics)
9sea (illus.)
Views
Original: 1,000,000+ (NN), 13,000+ (PP), 41,000+ (YT)
Welcome back version: 170,000+ (NN), 8,600+ (PP)
2018 Version: 200+
Links
Original: Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
Welcome back version: Niconico Broadcast / piapro Broadcast
2018 Version: YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
砕けた翼で 君を支えた母親 kudaketa tsubasa de kimi o sasaeta hahaoya A broken-winged mother carried you up
全てを託して 彼女は逝った subete o takushite kanojo wa itta And entrusting you with everything, passed away
遥か彼方にて 君を待つ父親 haruka kanata nite kimi o matsu chichioya In the far distance, your father awaits you
その命かけて 旅が始まった sono inochi kakete tabi ga hajimatta So with your life on the line, you began your journey

風に吹かれ 雨に打たれ 雷が君を焼く kaze ni fukare ame ni utare kaminari ga kimi o yaku Blown by the wind, battered by rain, burned by lighting
それでも旅を やめないのはそれが生きる意味だから soredemo tabi o yamenai no wa sore ga ikiru imi dakara Yet you continues your journey, for that is the reason you exist

舞いあがれ はやぶさ maiagare hayabusa Fly up high, Hayabusa!
翼が折れたとしても tsubasa ga oreta to shite mo Even if your wings are hurt
幾重の夢抱えて ikue no yume kakaete Carry these countless dreams
翔けあがれ はやぶさ kakeagare hayabusa Soar up high, Hayabusa!
嵐がその身薙いでも arashi ga sono mi naide mo Even if the storms toss you about
大宇宙(おおぞら)切り裂いて oozora kirisaite Cut your path through space
Fly away

遥か遠い場所で 初めて父の顔を見た haruka tooi basho de hajimete chichi no kao o mita In a far, distant place you finally saw your father
喜ぶ間もなく 「さあお帰り」と放たれた yorokobu mamonaku "saa okaeri" to hanatareta For a brief, happy time. Then, “I must return.” And you left
往路で抱えた 再会への希望と ouro de kakaeta saikai e no kibou to The hope for reunion you carried out
復路で抱えた 落とせない持ち物 fukuro de kakaeta otosenai mochimono And the invaluable load you carry back

無駄な旅と 嘲笑われた それでも飛び続けた muda na tabi to azawarawareta soredemo tobitsuzuketa The journey was ridiculed as impossible, but you still continued to fly
二人の親に 託されたもの それが旅の意味だから futari no oya ni takusareta mono sore ga tabi no imi dakara That which your forbears entrusted you with gives your journey meaning

舞いあがれ はやぶさ maiagare hayabusa Fly up high, Hayabusa!
翼が折れたとしても tsubasa ga oreta to shite mo Even if your wings are hurt
幾重の夢抱えて ikue no yume kakaete Carry these countless dreams
翔けあがれ はやぶさ kakeagare hayabusa Soar up high, Hayabusa!
嵐がその身薙いでも arashi ga sono mi naide mo Even if the storms toss you about
大宇宙(おおぞら)切り裂いて oozora kirisaite Cut your path through space
Fly away

翼が折れ 片足がもげ それでも飛び続けた tsubasa ga ore kataashi ga moge soredemo tobitsuzuketa With battered wings, with a crippled leg, still you flew on
青く輝く 故郷の空へ 届けるものがあるから aoku kagayaku kokyou no sora e todokeru mono ga aru kara Glowing blue, towards your home skies, because you have something to deliver
死を賭して shi o toshite You dance with death

舞いあがれ はやぶさ maiagare hayabusa Fly up high, Hayabusa!
翼が折れたとしても tsubasa ga oreta to shite mo Even if your wings are hurt
幾重の夢抱えて ikue no yume kakaete Carry these countless dreams
翔けあがれ はやぶさ kakeagare hayabusa Soar up high, Hayabusa!
嵐がその身薙いでも arashi ga sono mi naide mo Even if the storms toss you about
大宇宙(おおぞら)切り裂いて oozora kirisaite Cut your path through space

舞いあがれ はやぶさ maiagare hayabusa Fly up high, Hayabusa!
故郷の空見えるまで kokyou no sora mieru made Until you see the skies of your home

翔けあがれ はやぶさ kakeagare hayabusa Soar up high, Hayabusa!
その身が燃え尽きるまで sono mi ga moetsukiru made Until your body burns itself out

Fly away

「ただいま」 "tadaima" "I'm home"

English translation by lygerzero0zero

External LinksEdit