! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"はちみつハニー" Romaji: Hachimitsu Hanii English: Honey Honey | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2011 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
520,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
甘い声が溶けるように 僕の上で響く | amai koe ga tokeru you ni boku no ue de hibiku | I can hear a meltingly sweet voice echoing from above |
喉の奥、絡みつく 蜂蜜が溢れた | nodo no oku, karamitsuku hachimitsu ga afureta | Deep inside my throat coils a thick pool of honey |
「君がここに居るみたいだ」 | "kimi ga koko ni iru mitai da" | "It's as if you're right here" |
落とされてひび割れた瓶の中 | otosarete hibiwareta bin no naka | Inside the cracked bottle I dropped |
ただ僕は君の名を搾り出した | tada boku wa kimi no namae o shiboridashita | I don't know what else to do but to wring out your name |
届かない掌で掴むのは | todokanai tenohira de tsukamu no wa | But all I could grasp with my helpless palms |
有り触れた現実の内側だった | arifureta genjitsu no uchigawa datta | Was the inside of an all too common reality |
流れていく蜂蜜を撫でるように走る | afurete iku hachimitsu o naderu you ni hashiru | Once again, my feet are trapped |
不安定な気持ちにまた足を取られた | fuantei na kimochi ni mata ashi o torareta | Inside this running insecurity, as if to caress the flowing honey |
立ち上がる事でさえ痛いと思うのは | tachiagaru koto de sae itai to mou no wa | The reason why I find it painful just to stand back up |
状況を上手く理解してないからだろう? | joukyou o umaku rikai shitenai kara darou? | Is probably because I don't fully comprehend the situation, isn't it? |
酸いと甘いを舐め分けるのは無理だから | sui to amai o namewakeru no wa muri dakara | It's impossible to distinguish between sourness and sweetness with a single taste |
僕には君が居てくれればいいよ | boku ni wa kimi ga ite kurereba ii yo | So I just need you to be with me |
冷えた胸が悲鳴を上げるように | hieta mune ga himei o ageru you ni | I didn't know what else to do except for shouting out your name |
ただ僕は君の名を叫びました | tada boku wa kimi no namae o sakebimashita | As if my freezing chest was screaming with its own voice |
頼りない両腕で掴むのは | tayorinai ryouude de tsukamu no wa | But all I can grasp in my feeble arms |
緻密に組まれている優しさなんだ | chimitsu ni kumarete iru yasashisa nanda | Is a delicately wrapped up gentleness |
何もかもを閉じ込めた瓶の中 | nanimo kamo o tojikometa bin no naka | Inside the bottle which shuts up everything within itself |
ただ僕は愛しさを押し殺した | tada boku wa itoshisa o oshikoroshita | I stifle to death my precious emotions |
霞んでるその先に見えるのは | kasunderu sono saki ni mieru no wa | Beyond my blurry vision |
蜂蜜を抱きしめた君なんだよ、ハニー | hachimitsu o dakishimeta kimi nanda yo, hanii | I can see you, my honey, holding the honey close to you |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Link for Karaoke (Provided by Chouchou-P)
- piapro - Illustration