Vocaloid Lyrics Wiki
Register
(a few tweaks and link to niconicopedia)
Tags: Visual edit apiedit
(Notable Derivatives)
(27 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
|songtitle = '''"ねこみみスイッチ"'''<br>Romaji: Nekomimi Suicchi<br>English: Cat Ear Switch
 
|songtitle = '''"ねこみみスイッチ"'''<br>Romaji: Nekomimi Suicchi<br>English: Cat Ear Switch
 
|color = #4BF
 
|color = #4BF
|original upload date = Sep.15.2009
+
|original upload date = Original: {{Date|2009|Sep|15}} (NN)<br />PV Retake: Dec.22.2012 (YT)
|singer = [[:Category:Hatsune Miku original songs|Hatsune Miku]]
+
|singer = [[Hatsune Miku]]
  +
|producer = [[Daniwell]] (music, lyrics)<br>Milo (video, PV Retake)
|producer = [[:Category:DaniwellP songs list|DaniwellP]]
 
|#views = 510,000+
+
|#views = 720,000+ (NN), 7,000+ (PP)<br />23,000+ (PV Retake)
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm8233245 Niconico Broadcast]/[http://www.youtube.com/watch?v=KLz64vWNFDQ Youtube Broadcast]<small> (reprint)<big><br>[http://www.youtube.com/watch?v=kt-lnIcE19k Youtube Broadcast]<Small> (uploaded by author, Milo's PV retake)}}
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm8233245 Niconico Broadcast] / [http://piapro.jp/t/NZR- piapro Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=DKHyxZnFnvg YouTube Broadcast] <small>(reprint)</small><br />PV Retake: [https://www.youtube.com/watch?v=kt-lnIcE19k YouTube Broadcast]
  +
|description = "It's like summer vacation's never coming, isn't it. Well, the level of sadness or whatever isn't as bad any more."}}
   
  +
==Lyrics==
==Japanese, Romaji and English Translation==
 
  +
{{TranslatorLicense|Bluepenguin|https://ejtranslations.wordpress.com/}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 16: Line 18:
 
|-
 
|-
 
|君と私で ヒュー↑ヒュー↑
 
|君と私で ヒュー↑ヒュー↑
|kimi to watashi de HYUU HYUU
+
|kimi to watashi de hyuu hyuu
|You and I together, pant pant
+
|You and I together, pant pant
 
|-
 
|-
 
|アツい鼓動刻んだら
 
|アツい鼓動刻んだら
|ATSUI kodou kizandara
+
|atsui kodou kizandara
|If we engrave this hot beat
+
|If we engrave this hot beat
 
|-
 
|-
 
|かわいいねこみみつけて
 
|かわいいねこみみつけて
 
|kawaii nekomimi tsukete
 
|kawaii nekomimi tsukete
|Let's put on cute cat ears
+
|Let's put on cute cat ears
 
|-
 
|-
 
|ふたりでゴロゴロしましょ
 
|ふたりでゴロゴロしましょ
|futari de GOROGORO shimasho
+
|futari de gorogoro shimasho
 
|And just roll around together
 
|And just roll around together
 
|-
 
|-
Line 34: Line 36:
 
|-
 
|-
 
|ナツいアツだね フー→フー→
 
|ナツいアツだね フー→フー→
|NATSUI ATSU da ne FUU FUU
+
|natsui atsu da ne fuu fuu
|It's blistering hot, huff huff
+
|It's blistering hot, huff huff
 
|-
 
|-
 
|扇風機の風浴びたら
 
|扇風機の風浴びたら
 
|senpuuki no kaze abitara
 
|senpuuki no kaze abitara
|We bask in the breeze from the fan
+
|We bask in the breeze from the fan
 
|-
 
|-
 
|アイスが溶けてポタポタ
 
|アイスが溶けてポタポタ
|AISU ga tokete POTAPOTA
+
|aisu ga tokete potapota
|Our ice cream melts, drip drip
+
|Our ice cream melts, drip drip
 
|-
 
|-
 
|あらら ちょっぴりせつないね
 
|あらら ちょっぴりせつないね
Line 52: Line 54:
 
|-
 
|-
 
|ねぼけまなこでウトウト
 
|ねぼけまなこでウトウト
|nebokemanako de UTOUTO
+
|nebokemanako de utouto
|Sleepy-eyed, we doze off
+
|Sleepy-eyed, we doze off
 
|-
 
|-
 
|定休日の昼下がり
 
|定休日の昼下がり
 
|teikyuubi no hirusagari
 
|teikyuubi no hirusagari
|On this vacation afternoon
+
|On this vacation afternoon
 
|-
 
|-
 
|ねまき姿でウロウロ
 
|ねまき姿でウロウロ
|nemaki sugata de UROURO
+
|nemaki sugata de urouro
|In our pajamas, we laze around
+
|In our pajamas, we laze around
 
|-
 
|-
 
|アツアツの甘い香り
 
|アツアツの甘い香り
|ATSUATSU no amai kaori
+
|atsuatsu no amai kaori
 
|With a sweet, hot smell
 
|With a sweet, hot smell
 
|-
 
|-
Line 70: Line 72:
 
|-
 
|-
 
|鉄分 ミネラル 要らないけど
 
|鉄分 ミネラル 要らないけど
|tetsubun MINERARU iranai kedo
+
|tetsubun mineraru iranai kedo
|We don't need iron or minerals
+
|We don't need iron or minerals
 
|-
 
|-
 
|寝覚めのカフェイン いつものこと
 
|寝覚めのカフェイン いつものこと
|nezame no KAFEIN itsumo no koto
+
|nezame no kafein itsumo no koto
|We just need caffeine to wake us up, as always
+
|We just need caffeine to wake us up, as always
 
|-
 
|-
 
|「おはよう」 挨拶交わす君の頭上にねこみみ
 
|「おはよう」 挨拶交わす君の頭上にねこみみ
 
|"ohayou" aisatsu kawasu kimi no zujou ni nekomimi
 
|"ohayou" aisatsu kawasu kimi no zujou ni nekomimi
|As we exchange "good mornings" there are cat ears on your head
+
|As we exchange "good mornings" there are cat ears on your head
 
|-
 
|-
 
|寝ぼけてるのさ
 
|寝ぼけてるのさ
Line 89: Line 91:
 
|君と私で ニャーニャー
 
|君と私で ニャーニャー
 
|kimi to watashi de nyaa nyaa
 
|kimi to watashi de nyaa nyaa
|You and I together, meow meow
+
|You and I together, meow meow
 
|-
 
|-
 
|ねこみみは量子力学
 
|ねこみみは量子力学
 
|nekomimi wa ryoushirikigaku
 
|nekomimi wa ryoushirikigaku
|Cat ears are quantum mechanics
+
|Cat ears are quantum mechanics
 
|-
 
|-
 
|△×¥○@%&$#☆□!(トテカチテトカチカテタチ)
 
|△×¥○@%&$#☆□!(トテカチテトカチカテタチ)
  +
|totekachitetokachikatetachi
|TOTEKACHITETOKACHIKATETACHI
 
  +
|<em>Totekachitetokachikatetachi</em>
|TOTEKACHITETOKACHIKATETACHI
 
 
|-
 
|-
 
|「落ち着け、カフェオレ飲もう」
 
|「落ち着け、カフェオレ飲もう」
|"ochitsuke, KAFEORE nomou"
+
|"ochitsuke, kafeore nomou"
 
|"Let's calm down and have some cafe au lait"
 
|"Let's calm down and have some cafe au lait"
 
|-
 
|-
Line 106: Line 108:
 
|-
 
|-
 
|メモリ不足でアタフタ
 
|メモリ不足でアタフタ
  +
|Memori-busoku de atafuta
|MEMORI fusoku de ATAFUTA
 
|In a hurry with insufficient memory
+
|In a hurry with insufficient memory
 
|-
 
|-
 
|頭がオーバーフローする
 
|頭がオーバーフローする
|atama ga OOBAAFUROO suru
+
|atama ga oobaafuroo suru
|My head's overflowing
+
|My head's overflowing
 
|-
 
|-
 
|11次元のスケール
 
|11次元のスケール
|juuichi-jigen no SUKEERU
+
|juuichi-jigen no sukeeru
|On an eleven dimensional scale
+
|On an eleven dimensional scale
 
|-
 
|-
 
|宇宙の神秘が加速する
 
|宇宙の神秘が加速する
Line 125: Line 127:
 
|夢か現か幻
 
|夢か現か幻
 
|yume ka utsutsu ka maboroshi
 
|yume ka utsutsu ka maboroshi
|Is this illusion real or a dream?
+
|Is this illusion real or a dream?
 
|-
 
|-
 
|ナツばて誘う太陽
 
|ナツばて誘う太陽
|NATSUbate sasou taiyou
+
|natsubate sasou taiyou
|The sun beckons us towards heat exhaustion
+
|The sun beckons us towards heat exhaustion
 
|-
 
|-
 
|コドモみたいな笑顔で
 
|コドモみたいな笑顔で
|KODOMO mitai na egao de
+
|kodomo mitai na egao de
|With a smile like a child's
+
|With a smile like a child's
 
|-
 
|-
 
|見つめる先に向日葵
 
|見つめる先に向日葵
Line 143: Line 145:
 
|ねこみみ姿が似合う君の横顔
 
|ねこみみ姿が似合う君の横顔
 
|nekomimi sugata ga niau kimi no yokogao
 
|nekomimi sugata ga niau kimi no yokogao
|Cat ears suit your profile
+
|Cat ears suit your profile
 
|-
 
|-
 
|ああ クラクラする
 
|ああ クラクラする
|aa KURAKURA suru
+
|aa karakura suru
|Ah, we're getting lightheaded
+
|Ah, we're getting lightheaded
 
|-
 
|-
 
|例えば非科学的なことも
 
|例えば非科学的なことも
 
|tatoeba hikagakuteki na koto mo
 
|tatoeba hikagakuteki na koto mo
|Even if it's unscientific
+
|Even if it's unscientific
 
|-
 
|-
 
|信じてしまう夕暮れどきには
 
|信じてしまう夕暮れどきには
Line 160: Line 162:
 
|-
 
|-
 
|君と私でフラフラ
 
|君と私でフラフラ
|kimi to watashi de FURAFURA
+
|kimi to watashi de furafura
|You and I together, getting dizzy
+
|You and I together, getting dizzy
 
|-
 
|-
 
|すかさず片手繋いだら
 
|すかさず片手繋いだら
 
|sukasazu katate tsunaidara
 
|sukasazu katate tsunaidara
|If we join hands without delay
+
|If we join hands without delay
 
|-
 
|-
 
|ふたりの相乗効果で
 
|ふたりの相乗効果で
 
|futari no soujoukouka de
 
|futari no soujoukouka de
|Then our synergy
+
|Then our synergy
 
|-
 
|-
 
|世界が動転してる
 
|世界が動転してる
Line 178: Line 180:
 
|-
 
|-
 
|オレンジ色の雲間に
 
|オレンジ色の雲間に
|ORENJI-iro no kumoma ni
+
|orenji-iro no kumoma ni
|In the orange gap in the clouds
+
|In the orange gap in the clouds
 
|-
 
|-
 
|しましま模様の光線
 
|しましま模様の光線
 
|shimashima moyou no kousen
 
|shimashima moyou no kousen
|There are stripy rays of light
+
|There are stripy rays of light
 
|-
 
|-
 
|頭の上でピカピカ
 
|頭の上でピカピカ
|atama no ue de PIKAPIKA
+
|atama no ue de pikapika
|Above our head they twinkle twinkle
+
|Above our head they twinkle twinkle
 
|-
 
|-
 
|いちばん星とにばん星
 
|いちばん星とにばん星
Line 197: Line 199:
 
|真夏の夜の帳がおりる頃に
 
|真夏の夜の帳がおりる頃に
 
|manatsu no yoru no tobari ga oriru koro ni
 
|manatsu no yoru no tobari ga oriru koro ni
|When the curtain comes down on this midsummer night
+
|When the curtain comes down on this midsummer night
 
|-
 
|-
 
|君と私で見つけた
 
|君と私で見つけた
 
|kimi to watashi de mitsuketa
 
|kimi to watashi de mitsuketa
|You and I together found
+
|You and I together found
 
|-
 
|-
 
|謎めいた黄色いスイッチ
 
|謎めいた黄色いスイッチ
|nazomeita kiiroi SUICCHI
+
|nazomeita kiiroi suitchi
|A mysterious yellow switch
+
|A mysterious yellow switch
 
|-
 
|-
 
|ためしに押した
 
|ためしに押した
 
|tameshi ni oshita
 
|tameshi ni oshita
|We pushed it to test it out
+
|We pushed it to test it out
 
|-
 
|-
 
|だけど地球崩壊だとか
 
|だけど地球崩壊だとか
 
|dakedo chikyuu houkai da to ka
 
|dakedo chikyuu houkai da to ka
|But it probably won't
+
|But it probably won't
 
|-
 
|-
 
|起こるはずないね
 
|起こるはずないね
 
|okoru hazu nai ne
 
|okoru hazu nai ne
|Cause the destruction of the world or anything
+
|Cause the destruction of the world or anything
 
|-
 
|-
 
|だから安心しておやすみ
 
|だから安心しておやすみ
Line 226: Line 228:
 
|-
 
|-
 
|君と私で ヒュー↑ヒュー↑
 
|君と私で ヒュー↑ヒュー↑
|kimi to watashi de HYUU HYUU
+
|kimi to watashi de hyuu hyuu
|You and I together, pant pant
+
|You and I together, pant pant
 
|-
 
|-
 
|アツい鼓動刻んだら
 
|アツい鼓動刻んだら
|ATSUi kodou kizandara
+
|atsui kodou kizandara
|If we engrave this hot beat
+
|If we engrave this hot beat
 
|-
 
|-
 
|かわいいねこみみつけて
 
|かわいいねこみみつけて
 
|kawaii nekomimi tsukete
 
|kawaii nekomimi tsukete
|Let's put on cute cat ears
+
|Let's put on cute cat ears
 
|-
 
|-
 
|ふたりでゴロゴロしましょ
 
|ふたりでゴロゴロしましょ
|futari de GOROGORO shimasho
+
|futari de gorogoro shimasho
 
|And just roll around together
 
|And just roll around together
 
|-
 
|-
Line 244: Line 246:
 
|-
 
|-
 
|ナツいアツだね フー→フー→
 
|ナツいアツだね フー→フー→
|NATSUi ATSU da ne FUU FUU
+
|natsui atsu da ne fuu fuu
|It's blistering hot, huff huff
+
|It's blistering hot, huff huff
 
|-
 
|-
 
|扇風機の風浴びたら
 
|扇風機の風浴びたら
 
|senpuuki no kaze abitara
 
|senpuuki no kaze abitara
|We bask in the breeze from the fan
+
|We bask in the breeze from the fan
 
|-
 
|-
 
|アイスが溶けてポタポタ
 
|アイスが溶けてポタポタ
|AISU ga tokete POTAPOTA
+
|aisu ga tokete potapota
|Our ice cream melts, drip drip
+
|Our ice cream melts, drip drip
 
|-
 
|-
 
|あらら ちょっぴりせつないね
 
|あらら ちょっぴりせつないね
Line 259: Line 261:
 
|Huh, I'm a little bit sad
 
|Huh, I'm a little bit sad
 
|}
 
|}
'''English Translation by bluepenguin'''
+
{{Translator|bluepenguin}}
  +
==External links==
 
  +
== Notable Derivatives ==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/6572.html Hatsune Miku Wiki] - Hatsune Miku Wiki page (Japanese)
 
  +
{{NotableCover
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm8233245 Niconico Pedia] (Japanese)
 
  +
|image =Cat Ear Switch.png
[[Category:DaniwellP songs list]]
 
  +
|title =hino's MMD animation
[[Category:Hatsune Miku original songs]]
 
  +
|color =#4BF
  +
|singer =[[Hatsune Miku]]
  +
|producer =[https://www.nicovideo.jp/user/651547 hino] (animation), [https://www.nicovideo.jp/watch/sm10103190 Aguu] (choreography)
  +
|links =[https://www.nicovideo.jp/watch/sm14365789 NN]
  +
|description =}}
  +
{{Clr}}
  +
 
== External Links ==
 
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/6572.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm8233245 Niconico Pedia]
  +
*[http://ja.chordwiki.org/wiki/%E3%81%AD%E3%81%93%E3%81%BF%E3%81%BF%E3%82%B9%E3%82%A4%E3%83%83%E3%83%81 ChordWiki] - Music chords
  +
*[https://ejtranslations.wordpress.com/2012/08/16/vocaloid-hatsune-miku-nekomimi-switch/ Bluepenguin] - Translation source
  +
*[http://vocadb.net/S/2910 VocaDB]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Daniwell songs list]]
 
[[Category:Hatsune Miku original songs]]

Revision as of 11:15, 25 September 2020

Cat Ear Switch
Song title
"ねこみみスイッチ"
Romaji: Nekomimi Suicchi
English: Cat Ear Switch
Original Upload Date
Original: Sep 15, 2009 (NN)
PV Retake: Dec.22.2012 (YT)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Daniwell (music, lyrics)
Milo (video, PV Retake)
Views
720,000+ (NN), 7,000+ (PP)
23,000+ (PV Retake)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
PV Retake: YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
君と私で ヒュー↑ヒュー↑ kimi to watashi de hyuu hyuu You and I together, pant pant
アツい鼓動刻んだら atsui kodou kizandara If we engrave this hot beat
かわいいねこみみつけて kawaii nekomimi tsukete Let's put on cute cat ears
ふたりでゴロゴロしましょ futari de gorogoro shimasho And just roll around together

ナツいアツだね フー→フー→ natsui atsu da ne fuu fuu It's blistering hot, huff huff
扇風機の風浴びたら senpuuki no kaze abitara We bask in the breeze from the fan
アイスが溶けてポタポタ aisu ga tokete potapota Our ice cream melts, drip drip
あらら ちょっぴりせつないね arara choppiri setsunai ne Huh, I'm a little bit sad

ねぼけまなこでウトウト nebokemanako de utouto Sleepy-eyed, we doze off
定休日の昼下がり teikyuubi no hirusagari On this vacation afternoon
ねまき姿でウロウロ nemaki sugata de urouro In our pajamas, we laze around
アツアツの甘い香り atsuatsu no amai kaori With a sweet, hot smell

鉄分 ミネラル 要らないけど tetsubun mineraru iranai kedo We don't need iron or minerals
寝覚めのカフェイン いつものこと nezame no kafein itsumo no koto We just need caffeine to wake us up, as always
「おはよう」 挨拶交わす君の頭上にねこみみ "ohayou" aisatsu kawasu kimi no zujou ni nekomimi As we exchange "good mornings" there are cat ears on your head
寝ぼけてるのさ neboketeru no sa We're still sleepy

君と私で ニャーニャー kimi to watashi de nyaa nyaa You and I together, meow meow
ねこみみは量子力学 nekomimi wa ryoushirikigaku Cat ears are quantum mechanics
△×¥○@%&$#☆□!(トテカチテトカチカテタチ) totekachitetokachikatetachi Totekachitetokachikatetachi
「落ち着け、カフェオレ飲もう」 "ochitsuke, kafeore nomou" "Let's calm down and have some cafe au lait"

メモリ不足でアタフタ Memori-busoku de atafuta In a hurry with insufficient memory
頭がオーバーフローする atama ga oobaafuroo suru My head's overflowing
11次元のスケール juuichi-jigen no sukeeru On an eleven dimensional scale
宇宙の神秘が加速する uchuu no shinpi ga kasoku suru The mysteries of the universe are speeding up

夢か現か幻 yume ka utsutsu ka maboroshi Is this illusion real or a dream?
ナツばて誘う太陽 natsubate sasou taiyou The sun beckons us towards heat exhaustion
コドモみたいな笑顔で kodomo mitai na egao de With a smile like a child's
見つめる先に向日葵 mitsumeru saki ni himawari You gaze at a sunflower

ねこみみ姿が似合う君の横顔 nekomimi sugata ga niau kimi no yokogao Cat ears suit your profile
ああ クラクラする aa karakura suru Ah, we're getting lightheaded
例えば非科学的なことも tatoeba hikagakuteki na koto mo Even if it's unscientific
信じてしまう夕暮れどきには shinjite shimau yuuguredoki ni wa This evening I could believe anything

君と私でフラフラ kimi to watashi de furafura You and I together, getting dizzy
すかさず片手繋いだら sukasazu katate tsunaidara If we join hands without delay
ふたりの相乗効果で futari no soujoukouka de Then our synergy
世界が動転してる sekai ga douten shiteru Can move the world

オレンジ色の雲間に orenji-iro no kumoma ni In the orange gap in the clouds
しましま模様の光線 shimashima moyou no kousen There are stripy rays of light
頭の上でピカピカ atama no ue de pikapika Above our head they twinkle twinkle
いちばん星とにばん星 ichibanboshi to nibanboshi The first star and the second star

真夏の夜の帳がおりる頃に manatsu no yoru no tobari ga oriru koro ni When the curtain comes down on this midsummer night
君と私で見つけた kimi to watashi de mitsuketa You and I together found
謎めいた黄色いスイッチ nazomeita kiiroi suitchi A mysterious yellow switch
ためしに押した tameshi ni oshita We pushed it to test it out
だけど地球崩壊だとか dakedo chikyuu houkai da to ka But it probably won't
起こるはずないね okoru hazu nai ne Cause the destruction of the world or anything
だから安心しておやすみ dakara anshin shite oyasumi So don't worry, sweet dreams!

君と私で ヒュー↑ヒュー↑ kimi to watashi de hyuu hyuu You and I together, pant pant
アツい鼓動刻んだら atsui kodou kizandara If we engrave this hot beat
かわいいねこみみつけて kawaii nekomimi tsukete Let's put on cute cat ears
ふたりでゴロゴロしましょ futari de gorogoro shimasho And just roll around together

ナツいアツだね フー→フー→ natsui atsu da ne fuu fuu It's blistering hot, huff huff
扇風機の風浴びたら senpuuki no kaze abitara We bask in the breeze from the fan
アイスが溶けてポタポタ aisu ga tokete potapota Our ice cream melts, drip drip
あらら ちょっぴりせつないね arara choppiri setsunai ne Huh, I'm a little bit sad

English translation by bluepenguin

Notable Derivatives

Cat Ear Switch
hino's MMD animation
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): hino (animation), Aguu (choreography)
NN


External Links