Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ねぇ、どろどろさん"
Romaji: Nee, Dorodorosan
English: Hey, Muddy-San[1]
Official English: Mrs.DoRoDoRo
Original Upload Date
November 9, 2018
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
YASUHIRO (music, lyrics)
Kiyoichi (illustration)
Komomo (border illustration)
Views
3,100,000+ (NN), 2,200,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
騒々しいね souzoushii ne It’s so noisy, huh?
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ banbiinaa banbiinaa Bambina bambina[2]
淡々々々 ダンスホール tantantantan dansuhooru In the simple and boring dancehall,
足を鳴らせ ashi o narase tap your feet

こっちへおいで kocchi e oide Come over here
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ banbiinoo banbiinoo bambino bambino
その血は誰のなんだっけ sono chi wa dare no nan dakke Whose blood was that?

吸って吐いて呑み込んで sutte haite nomikonde Breathe it in and out, and gulp it down
瞳はどこを覗いてんの hitomi wa doko o nozoitenno Where are your eyes peeking out at?

安寧(あんねい)な秒針に annei na byoushin ni Put a gun on
ガンを付けて gan o tsukete the peaceful second hand
稚拙な歌をどうぞ chisetsuna uta o douzo Here’s a childish song

吐き出せ亡者のメッセージ hakidase mouja no messeeji Spit out a message from the dead;
最終執行&ラストページ saishuu shikkou ando rasuto peeji a final execution & the last page
ドラック[3] もう足んないぜ dorakku mou tannaize All out of drugs
廃れた女神のランペイジ sutareta megami no ranpeiji An obsolete goddess’ rampage

感傷は塵の山 kanshou wa chiri no yama Sentiment is a pile of rubbish,
命は一つだけ inochi wa hitotsu dake there’s only one life

アンハッピーラウンドラウンド anhappii raundo raundo Unhappy round round
パーティーは止まんないぜ paatii wa tomannaize The party doesn’t end
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた tsumi mo uso mo datsuhou mo chuu ni matte ita Sins, lies, and law evasion danced in the air
愛なんてぽいしてもっと ai nante poi shite motto Let’s throw away love and dance
非現実のステージで踊ろう higenjitsu no suteeji de odorou even more on the stage of unreality

slowly 吐息を重ねあって slowly toiki o kasaneatte Slowly, our breaths overlap
滑稽な音とリズムで狂いたいの kokkeina oto to rizumu de kuruitai no I want to go insane in the rhythm and ridiculous sound
魅惑の白昼夢に沈め miwaku no hakuchuumu ni shizume The underground sinks
アンダーグラウンド andaaguraundo into a fascinating daydream
忘れさせてよ wasuresasete yo Let me forget it all

鬱陶しいね uttoushii ne That’s a little depressing, huh?
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ banbiinaa banbiinaa Bambina bambina
ねぇねぇねぇ nee nee nee Hey, hey, hey
聞こえないや kikoenaiya I can’t hear ya

鳴いて頂戴 naite choudai Come on and bark for me
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ banbiinoo banbiinoo bambino bambino
ご褒美は何処にいったっけ gohoubi wa doko ni ittakke Where was your reward again?

カンパネルラ kanpanerura The campanella
大都会の夜は見下し笑うのさ dai tokai no yoru wa mikudashi warau no sa The night of metropolis looks down and laughs at it
囚首喪面(しゅうしゅそうめん)な仮面は shuushusoumen na kamen wa Since long ago,
とっくに誰もが身に着けていたんだ tokkuni dare mo ga mi ni tsukete itan da everyone had put on an unkempt disguise

カルマの涙で哀を育んだら karuma no namida de ai o hagukundara If I raise up the grief with karma’s tears,
後は溺れるだけ ato wa oboreru dake then all that’s left is to drown

アンハッピークラウンクラウン anhappii kuraun kuraun Unhappy clown clown
厄介な予定調和 yakkaina yotei chouwa Pre-established harmony is bothersome
敬愛も純愛も性愛も疾うに死んでいた keiai mo jun'ai mo seiai mo tou ni shinde ita Love and respect, agape, and eros died long ago
運命の寿命をもっと溶かしたい unmei no jumyou o motto tokashitai I want to dissolve my destined lifespan some more,
でも手が届かない demo te ga todokanai but it’s not in my reach

lonely 瞳を閉じないで lonely hitomi o tojinaide Don’t close your eyes so lonely
最低な表情と景色を映したいの saiteina hyoujou to keshiki o utsushitai no I want them to reflect the scenery and my nasty facial expression
正常なマネキンなんて要らない seijouna manekin nante iranai I don’t need a normal mannequin
アンダーグラウンド andaaguraundo underground

幸福を消そうよ koufuku o kesou yo Let’s erase happiness,
不幸を産まないように fukou o umanai you ni so we won’t produce any unhappiness
産声を叫んでいた ubugoe o sakende ita What do we,
僕らは何を望まれたんだ bokura wa nani o nozomaretan da who let out our first cries, desire

君を力一杯抱きしめていたって kimi o chikaraippai dakishimete ita tte Even if I hold you close with all my might,
命は一つだけ inochi wa hitotsu dake there’s only one life

アンハッピーラウンドラウンド anhappii raundo raundo Unhappy round round
パーティーは止まんないぜ paatii wa tomannaize The party doesn’t end
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた tsumi mo uso mo datsuhou mo chuu ni matte ita Sins, lies, and law evasion danced in the air
愛なんてぽいしてもっと ai nante poi shite motto Let’s throw away love and dance
非現実のステージで踊ろう higenjitsu no suteeji de odorou even more on the stage of unreality

slowly 吐息を重ねあって slowly toiki o kasaneatte Slowly, our breaths overlap
滑稽な音とリズムで狂いたいの kokkeina oto to rizumu de kuruitai no I want to go insane in the rhythm and ridiculous sound
魅惑の白昼夢に沈め miwaku no hakuchuumu ni shizume The underground sinks
アンダーグラウンド andaaguraundo into a fascinating daydream
忘れさせてよ wasuresasete yo Let me forget it all

English translation by Serene_Snowfall (Checked by Forgetfulsubs)

Translation Notes

  1. A possible interpretation of the the title: calling someone dorodoro-san might be a way of saying “you’re a mess”
  2. Bambina/bambino is the Italian form of (female/masculine) child
  3. Most likely misspelling of ドラッグ(drug). The lyrics spell it as “drak” which.. Isn’t really a word. We’ve seen lyrics in comments posted on NND for utaite reuploads using ドラッグ, so we decided that drug is most likely being misspelled in the original lyrics.

External Links

Unofficial

Advertisement