Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (mention of suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ぬいぐるみになりたい"
Romaji: Nuigurumi ni Naritai
Official English: I Want to Become a Stuffed Animal
Original Upload Date
December 23, 2012
Singer
MAYU
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Views
27,000+
Links
Bandcamp Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Alternate Versions

zsasz ver.
Upload date: January 21, 2020
Featuring: zsasz
YT (auto-generated)
Released on the album "Zsasz(EP)".
zsasz ver. [2021]
Upload date: March 17, 2021
Featuring: zsasz
YT (auto-generated)
Released on the album "Percontation Point".


Lyrics

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
ワン ツー さん し wan tsuu san shi 1, 2, 3, 4[1]

人類がみなぬいぐるみなら jinrui ga mina nuigurumi nara If humans are all stuffed animals, I wonder,
争いは起こらないかな arasoi wa okoranai kana will that be able to stop another fight from happening?
わたしもきみも watashi mo kimi mo Yes, both me and you,
ボア生地の肌 まっすぐな縫い目 boa kiji no hada massugu na nuime With skin made from boa fleece, and sewn from firm stitchery
今のわたしは手取り14で ima no watashi wa tedori juushi de The me right now, with 14 in my name,
食いつなぐだけの人生 kuitsunagu dake no jinsei And a life barely scraping by,
そんな暮らしはもう嫌なのさ 薬も切れた sonna kurashi wa mou iya na no sa kusuri mo kireta Has had enough of living like that, even my medicine’s run out

そんな世界夢見てたら sonna sekai yume mitetara When I dreamt of a world like that,
ウサギの魔女が現れた usagi no majo ga arawareta I saw the rabbit witch appear before me
これからまたぬいぐるみとして kore kara mata nuigurumi toshite Yes, from now on, I’m going to start all over
やり直すのさ yarinaosu no sa As a stuffed animal!

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
モヘア アクリルボア パイル ファー mohea akuriru boa pairu faa Mohair, acrylic boa fibre, pile and fur
なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to
手触りもバツグン tezawari mo batsugun Until my texture’s become indelibly soft

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
心も体もふわふわに kokoro mo karada mo fuwafuwa ni Until both my heart and body feel fluffy inside
なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to
毎日が綿になってゆく mainichi ga wata ni natte yuku Every day is becoming cotton-like

しかし歴史は繰り返された shikashi rekishi wa kurikaesareta However, history would inadvertently repeat itself
独裁編みぐるみの国 dokusai amigurumi no kuni In the despotic country of knitted animals
逆らう者は綿を抜かれて sakarau mono wa wata o nukarete The rebels have had their cotton insides pulled out
パッチワークにされた pacchiwaaku ni sareta And are turned into patchwork

先進国では格差が開き 日雇いテディが凶行に senshinkoku de wa kakusa ga hiraki hiyatoi tedi ga kyoukou ni A disparity that rises in the developed country, the day labourer teddy is so violently –
布の身体は燃え安いので 楽だと供述 nuno no karada wa moeyasui no de raku da to kyoujutsu (But) because their cloth body is inflammable, “They died at peace,” goes their testimony

自らの毛糸をほどき mizukara no keito o hodouki Many cases of stuffed animals that had
首をくくる者が多発 kubi o kukuru mono ga tahatsu Loosened their own yarn and wrung their own necks sprung about
だけどなぜか悲しくないのさ dakedo nazeka kanashikunai no sa But still, for some reason, I don’t feel sad about it,
ぬいぐるみだから nuigurumi dakara After all, they’re stuffed animals

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
モヘア アクリルボア パイル ファー mohea akuriru boa pairufaa Mohair, acrylic boa fibre, pile and fur
なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to
手触りもバツグン tezawari mo batsugun Until my texture’s become indelibly soft

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
どんなに惨劇が起きても donna ni sangeki ga okitemo No matter how bad the tragedies that may occur,
なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to
カワイイから許せちゃうよ kawaii kara yurusechau yo They’re just so cute that I can excuse anything bad they do!

やがてジョイントは摩耗 yagate jointo wa mamou Before long, the joints have worn off
身体は動かなく karada wa ugokanaku And my body has become immobile
おなか押しても無音 onaka oshitemo muon When you press my belly, no sound goes off
でも意識は永久に demo ishiki wa eikyuu ni But still I remain conscious, ‘till the end of time

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
モヘア アクリルボア パイル ファー mohea akuriru boa pairu faa Mohair, acrylic boa fibre, pile and fur
なりたい なりたい naritai naritai I want to, I want to
手触りもバツグン tezawari mo batsugun Until my texture’s become indelibly soft

ぬいぐるみになりたい nuigurumi ni naritai I want to become a stuffed animal
望み通りの人生だよ nozomidoori no jinsei da yo Yes, it’s the life I truly want
なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to
脳内が綿になってゆく nounai ga wata ni natte yuku The insides of my head are becoming cotton-like

なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to

なりたいなりたい naritai naritai I want to, I want to

English translation by CoolMikeHatsune22

Translation Notes

  1. Three and four are read in their Japanese pronunciation as opposed to one and two, which are read in English. This pronunciation “san-shi” makes it sound like the word 惨死 “zanshi”, or “tragic death”.

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement