![]() | |||
Song title | |||
"にじいろモンスター" Romaji: Nijiiro Monsutaa English: Rainbow Coloured Monster | |||
Original Upload Date | |||
Short version: August 12, 2014 Full version: September 9, 2014 | |||
Singer | |||
Rana00010 | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
Short version: 25,000+ (NN), 64,000+ (YT) Full version: 64,000+ (NN), 40,000+ (YT) | |||
Links | |||
Short version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) Full version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) | |||
Description
One of Rana's demo songs. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ビビビっとビスケット | bibibi tto bisuketto | With a sh-shocking sensation, |
1枚支払って | ichimai shiharatte | I pay with one biscuit |
不思議のこの街で | fushigi no kono machi de | In this town of wonders, |
魔法の本を買おう | mahou no hon o kaou | I’ll go buy a magic book |
なななな 七色の飛行機雲追って | nananana nanairo no hikoukigumo otte | Chasing after r-r-r-r-rainbow contrails, |
ぱぱぱっ パイナツプル | papapa ppainatsupuru | p-p-p-pineapples |
階段を駆け上がる | kaidan o kakeagaru | run up the stairs |
魔法 呪文 きっとキラキラ光るから | mahou jumon kitto kirakira hikaru kara | A magic spell will surely shine bright |
練習だ 練習だ | renshuu da renshuu da | So I’ll practice, I’ll practice |
構えてカメハメハ | kamaete kamehameha | Take a stance, kamehameha! |
知らないから知りたいなっつ | shiranai kara shiritai nattsu | I’m saying I don’t know, so I wanna know[1] |
知りたいから教えてもっと | shiritai kara oshiete motto | I wanna know, so teach me more |
イリュージョン イリュージョン | iryuujon iryuujon | Illusion, illusion |
ぜぜぜぜ全部デストロイ! | zezezeze zenbu desutoroi! | Destroy e-e-e-e-everything! |
知りたいことたくさんだっつ | shiritai koto takusan dattsu | I’m saying there’s a lot of things I wanna know |
知らないワタシが待っている | shiranai watashi ga matte iru | The me I don’t know is waiting |
ミライを今日はじめよう | mirai o kyou hajimeyou | Let’s start the future today |
English translation by lunari162
Translation Notes
- ↑ This entire song, but especially lines ending in っつ/ttsu, has a childish tone to it
Japanese | Romaji | English |
ビビビっとビスケット | bibibi tto bisuketto | With a sh-shocking sensation, |
1枚支払って | ichimai shiharatte | I pay with one biscuit |
不思議のこの街で | fushigi no kono machi de | In this town of wonders, |
魔法の本を買おう | mahou no hon o kaou | I’ll go buy a magic book |
なななな 七色の飛行機雲追って | nananana nanairo no hikoukigumo otte | Chasing after r-r-r-r-rainbow contrails, |
ぱぱぱっ パイナツプル | papapa ppainatsupuru | p-p-p-pineapples |
階段を駆け上がる | kaidan o kakeagaru | run up the stairs |
魔法 呪文 きっとキラキラ光るから | mahou jumon kitto kirakira hikaru kara | A magic spell will surely shine bright |
練習だ 練習だ | renshuu da renshuu da | So I’ll practice, I’ll practice |
構えてカメハメハ | kamaete kamehameha | Take a stance, kamehameha! |
知らないから知りたいなっつ | shiranai kara shiritai nattsu | I’m saying I don’t know, so I wanna know[1] |
知りたいから教えてもっと | shiritai kara oshiete motto | I wanna know, so teach me more |
イリュージョン イリュージョン | iryuujon iryuujon | Illusion, illusion |
ぜぜぜぜ全部デストロイ! | zezezeze zenbu desutoroi! | Destroy e-e-e-e-everything! |
知りたいことたくさんだっつ | shiritai koto takusan dattsu | I’m saying there’s a lot of things I wanna know |
知らないワタシが待っている | shiranai watashi ga matte iru | The me I don’t know is waiting |
ミライを今日はじめよう | mirai o kyou hajimeyou | Let’s start the future today |
ピピピ ピカピカの靴で | pipipi pikapika no kutsu de | With my sp-sp-sp-sparkling shoes, |
Pa Pa Pa | pa pa pa | Pa Pa Pa |
キラリ この星をひとっ飛び | kirari kono hoshi o hitottobi | In one bound, I leap off this shining star |
ぱぱぱっ パスワード秘密を探してる | papapa ppasuwaado himitsu o sagashiteru | I’m searching for the secret to this p-p-p-password |
キャンディはアタリ付き | kyandi wa ataritsuki | And I’m guessing that it’s candy, |
もう一つくださいな | mou hitotsu kudasai na | so gimme one more, please! |
大変だ 大変だ 巨大なモンスター | taihen da taihen da kyodai na monsutaa | This is bad, this is bad! There’s a giant monster |
変身だ 変身だ | henshin da henshin da | I’ll transform, I’ll transform |
構えて1・2・3ハイ | kamaete ichi ni san hai | and take a stance, 1-2-3 yeah! |
知らないから知りたいなっつ | shiranai kara shiritai nattsu | I’m saying I don’t know, so I wanna know |
知りたいから教えてもっと | shiritai kara oshiete motto | I wanna know, so teach me more |
レインボー レインボー | reinboo reinboo | Rainbow, rainbow |
オトナの陰謀には負けない! | otona no inbou ni wa makenai! | I won’t lose to those adults’ plots! |
知りたいことたくさんだっつ | shiritai koto takusan dattsu | I’m saying there’s a lot of things I wanna know |
知らないチカラが湧いてくる | shiranai chikara ga waite kuru | A power I don’t know is springing forth |
ミライ=今はじまる | mirai wa ima hajimaru | The future = starts now |
知らないから知りたいなっつ | shiranai kara shiritai nattsu | I’m saying I don’t know, so I wanna know |
知りたいから教えてもっと | shiritai kara oshiete motto | I wanna know, so teach me more |
イリュージョン イリュージョン | iryuujon iryuujon | Illusion, illusion |
ぜぜぜぜ全部デストロイ! | zezezeze zenbu desutoroi! | Destroy e-e-e-e-everything! |
知りたいことたくさんだっつ | shiritai koto takusan dattsu | I’m saying there’s a lot of things I wanna know |
知らないワタシが待っている | shiranai watashi ga matte iru | The me I don’t know is waiting |
ミライを今日はじめよう | mirai o kyou hajimeyou | Let’s start the future today |
English translation by lunari162
Translation Notes
- ↑ This entire song, but especially lines ending in っつ/ttsu, has a childish tone to it