Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

Song title
"なんでも張り合う勝鬨さん"
Romaji: Nande mo Hariau Kachidoki-san
Official English: Competes for anything, she is Kachidoki-san
Original Upload Date
March 1, 2021
Singer
GUMI
Producer(s)
Takahashi You (music, lyrics)
Tamon (illustration)
Views
170,000+ (YT), 8,000+ (NN), 1,900+ (YT)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
なんでも張り合う勝鬨さん nan demo hariau kachidoki san Competes for anything, she is Kachidoki-san[1]
その恐ろしさをご覧あれ sono osoroshisa o goranare You will now see how terrifying she really is!

ご飯を食べれば絡まれて gohan o tabereba karamarete While I'm eating my food, she comes to bother me
「私の方が食べれるもん」 "watashi no hou ga tabereru mon" "I can eat more than you can, you know!"
入院するほど食べた後 nyuuin suru hodo tabeta ato She ate so much that she was hospitalised, and now
シーツまでジャムで食べるのだ shiitsu made jamu de taberu no da She even eats her bedsheets with jam on them

黒板消したら絡まれて kokuban keshitara karamarete While I'm cleaning the blackboard, she comes to bother me
「もっと綺麗にできるもん」 "motto kirei ni dekiru mon" "I can get it cleaner than you can, you know!"
緑が剥げるほど拭いて midori ga hageru hodo fuite She wiped so hard the colour underneath started to show!
チョークも洗濯しちゃうのだ chooku mo sentaku shichau no da And she even went as far as to wash the chalk, too...

呼吸禁止下校対決 kokyuu kinshi gekou taiketsu A competition to walk all the way home holding our breath
ボール禁止ボウリング対決 booru kinshi booringu taiketsu A competition to go bowling without using any bowling balls
まばたき禁止ホラー映画対決 mabataki kinshi horaa eiga taiketsu A competition to watch a horror movie without blinking
「可愛い」禁止動物園対決 "kawaii" kinshi doubutsuen taiketsu A competition to go to the zoo without once saying the word "cute"
無茶な勝負を仕掛けてくるし mucha na shoubu o shikakete kurushi She's always dragging me in to her absurd contests
応じるまで逃さないのだ! oujiru made nogasanai no da! And until I comply, she won't let me escape!

なんでも張り合う勝鬨さん nan demo hariau kachidoki san Competes for anything, she is Kachidoki-san
勝率はせいぜい6% shouritsu wa seizei roku paasento Her rate of success is 6%, at most
闘牛よりも獰猛で tougyuu yori mo doumou de She's more ferocious than a bull
ひよこよりも弱いのだ hiyoko yori mo yowai no da And weaker than a baby bird
何でも張り合う勝鬨さん nan demo hariau kachidoki san Competes for anything, she is Kachidoki-san
エグいくらい厄介だけど egui kurai yakkai dakedo She's such a nuisance it's almost impressive, but
かまってもらうと嬉しそう kamatte morau to ureshisou When I go along with her games, she seems so happy
きっと明日も戦うことになる kitto ashita mo tatakau koto ni naru I'm sure tomorrow, I'll be challenged to yet another battle

ペンを回せば絡まれて pen o mawaseba karamarete While I'm spinning my pen, she comes to bother me
「私の方が上手だもん」 "watashi no hou ga jouzu da mon" "I can do that better than you can, you know!"
ペンは落ちて足に刺さり pen wa ochite ashi ni sasari She dropped her pen, and it stabbed her foot
自分がのたうち回るのだ jibun ga notauchimawaru no da Then the only one spinning was her as she writhed on the floor in pain

テストを受ければ絡まれて tesuto o ukereba karamarete While I'm getting my test back, she comes to bother me
「私の方が賢いもん」 "watashi no hou ga kashikoi mon" "I'm smarter than you are, you know!"
全科目揃いもそろって zen kamoku soroi mo sorotte But across all of her grades, every single score
結婚適齢期みたいな点だ kekkon tekireiki mitai na ten da Looked like the age of an eligible batchelor

終点前に降りたら負け shuuten mae ni oritara make If you get off before the last train stop, you lose
流行りに食いついちゃったら負け hayari ni kuitsuichattara make If you go along with a trend, you lose
自分から告白したら負け jibun kara kokuhaku shitara make If you're first to confess your love, you lose
流行りに取り残されちゃったら負け hayari ni torinokosarechattara make If you let a trend pass you by, you lose
他人の行動にも勝手に tanin no koudou ni mo katte ni Arbitrarily labelling other's actions as "wins" or "losses"
勝ち負け付けるタチの悪さ! kachimake tsukeru tachi no waru sa! Is in super bad taste, you know!

なんでも張り合う勝鬨さん nan demo hariau kachidoki san Competes for anything, she is Kachidoki-san
負けると2時間泣き濡れて makeru to nijikan nakinurete Whenever she loses, she cries inconsolably for two whole hours
「萎びた藻屑になりたい」と "shinabita mokuzu ni naritai" to "I want to turn into a shrivelled piece of seaweed!"
気の毒なほど凹むのだ kinodoku na hodo hekomu no da She says in a voice so depressed it kind of makes me feel sorry for her...
何でも張り合う勝鬨さん nan demo hariau kachidoki san Competes for anything, she is Kachidoki-san
いつも暴走しちゃうけど itsumo bousou shichau kedo She always gets so carried away, but still
「ごめんなさい」は忘れない "gomennasai" wa wasurenai She never forgets to say sorry
謝ることは負けじゃない! ayamaru koto wa make ja nai! Because apologising doesn't make you a loser!

本日彼女がぶち上げたのは honjitsu kanojo ga buchi ageta no wa The competition she posed today was
ネッシーのメスを見つける対決 nesshii no mesu o mitsukeru taiketsu To find a female Loch Ness Monster
待ってくれ勝鬨さん matte kure kachidoki san Wait a minute, Kachidoki-san!
ネッシーはいるか怪しいし nesshii wa iru ka ayashiishi I'm not even sure if Nessie exists
日本には特にいないんだ nihon ni wa tokuni inainda Especially not here in Japan...

地の果てまで探す勝鬨さん chi no hate made sagasu kachidoki san Kachidoki-san searched to the ends of the Earth
案の定迷子になった annojou maigo ni natta And, as expected, ended up getting lost
新宿で始まったのに shinjuku de hajimatta no ni Even though she started in Shinjuku
青梅で木に引っかかっていた oume de ki ni hikkakatte ita She ended up stuck in a tree in Oume...[2]

やっと見つけたよ勝鬨さん yatto mitsuketa yo kachidoki san I finally found you, Kachidoki-san
どう見ても泣いてるのに dou mite mo naiteru no ni No matter how I look at it, she's definitely crying...
「迷子じゃない。貴様を撒いたのだ」 "maigo ja nai. kisama o maita no da" "I wasn't lost. I was just leading you off course."
まだまだ強がる勝鬨さん madamada tsuyogaru kachidoki san It seems Kachidoki-san is still pretending to be tough...
彼女を刺激しないように kanojo o shigeki shinai you ni I have to find a way to bring her back home
家に誘導しなければ ie ni yuudou shinakereba Without setting her off...

「無事に戻る対決をしよう」 "buji ni modoru taiketsu o shiyou" "Let's compete to get home safely!"

「……好きだよ」 "……suki da yo" "...... I like you."

なんだか恥じらう勝鬨さん nandaka hajirau kachidoki san Looking a little embarrassed, Kachidoki-san spoke
その表情には負けました sono hyoujou ni wa makemashita And it was that expression of hers that defeated me
鼓動が聞こえる静かな森を kodou ga kikoeru shizuka na mori o In a forest so quiet that you can hear your own racing heart
二人は並んで歩くのだ futari wa narande aruku no da The two of us walked side by side
そんな二人を祝福する sonna futari o shukufuku suru Those two received a blessing
日本産のネッシー nihon san no nesshii From Japan's Nessie
見つけはしたんだね勝鬨さん mitsuke wa shitan da ne kachidoki san You really found it, Kachidoki-san!
オスだったけど osu datta kedo ... Even though it was a boy

English translation by JaysAndRavens47

External Links[]

Unofficial[]

  1. 勝鬨 (Kachidoki) means "victory cry"
  2. A distance of about 66km, which would take over 9 hours to walk
Advertisement