![]() | |||
Song title | |||
"なんでも張り合う勝鬨さん" Romaji: Nande mo Hariau Kachidoki-san Official English: Competes for anything, she is Kachidoki-san | |||
Original Upload Date | |||
March 1, 2021 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Takahashi You (music, lyrics)
Tamon (illustration) | |||
Views | |||
170,000+ (YT), 8,000+ (NN), 1,900+ (YT) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
なんでも張り合う勝鬨さん | nan demo hariau kachidoki san | Competes for anything, she is Kachidoki-san[1] |
その恐ろしさをご覧あれ | sono osoroshisa o goranare | You will now see how terrifying she really is! |
ご飯を食べれば絡まれて | gohan o tabereba karamarete | While I'm eating my food, she comes to bother me |
「私の方が食べれるもん」 | "watashi no hou ga tabereru mon" | "I can eat more than you can, you know!" |
入院するほど食べた後 | nyuuin suru hodo tabeta ato | She ate so much that she was hospitalised, and now |
シーツまでジャムで食べるのだ | shiitsu made jamu de taberu no da | She even eats her bedsheets with jam on them |
黒板消したら絡まれて | kokuban keshitara karamarete | While I'm cleaning the blackboard, she comes to bother me |
「もっと綺麗にできるもん」 | "motto kirei ni dekiru mon" | "I can get it cleaner than you can, you know!" |
緑が剥げるほど拭いて | midori ga hageru hodo fuite | She wiped so hard the colour underneath started to show! |
チョークも洗濯しちゃうのだ | chooku mo sentaku shichau no da | And she even went as far as to wash the chalk, too... |
呼吸禁止下校対決 | kokyuu kinshi gekou taiketsu | A competition to walk all the way home holding our breath |
ボール禁止ボウリング対決 | booru kinshi booringu taiketsu | A competition to go bowling without using any bowling balls |
まばたき禁止ホラー映画対決 | mabataki kinshi horaa eiga taiketsu | A competition to watch a horror movie without blinking |
「可愛い」禁止動物園対決 | "kawaii" kinshi doubutsuen taiketsu | A competition to go to the zoo without once saying the word "cute" |
無茶な勝負を仕掛けてくるし | mucha na shoubu o shikakete kurushi | She's always dragging me in to her absurd contests |
応じるまで逃さないのだ! | oujiru made nogasanai no da! | And until I comply, she won't let me escape! |
なんでも張り合う勝鬨さん | nan demo hariau kachidoki san | Competes for anything, she is Kachidoki-san |
勝率はせいぜい6% | shouritsu wa seizei roku paasento | Her rate of success is 6%, at most |
闘牛よりも獰猛で | tougyuu yori mo doumou de | She's more ferocious than a bull |
ひよこよりも弱いのだ | hiyoko yori mo yowai no da | And weaker than a baby bird |
何でも張り合う勝鬨さん | nan demo hariau kachidoki san | Competes for anything, she is Kachidoki-san |
エグいくらい厄介だけど | egui kurai yakkai dakedo | She's such a nuisance it's almost impressive, but |
かまってもらうと嬉しそう | kamatte morau to ureshisou | When I go along with her games, she seems so happy |
きっと明日も戦うことになる | kitto ashita mo tatakau koto ni naru | I'm sure tomorrow, I'll be challenged to yet another battle |
ペンを回せば絡まれて | pen o mawaseba karamarete | While I'm spinning my pen, she comes to bother me |
「私の方が上手だもん」 | "watashi no hou ga jouzu da mon" | "I can do that better than you can, you know!" |
ペンは落ちて足に刺さり | pen wa ochite ashi ni sasari | She dropped her pen, and it stabbed her foot |
自分がのたうち回るのだ | jibun ga notauchimawaru no da | Then the only one spinning was her as she writhed on the floor in pain |
テストを受ければ絡まれて | tesuto o ukereba karamarete | While I'm getting my test back, she comes to bother me |
「私の方が賢いもん」 | "watashi no hou ga kashikoi mon" | "I'm smarter than you are, you know!" |
全科目揃いもそろって | zen kamoku soroi mo sorotte | But across all of her grades, every single score |
結婚適齢期みたいな点だ | kekkon tekireiki mitai na ten da | Looked like the age of an eligible batchelor |
終点前に降りたら負け | shuuten mae ni oritara make | If you get off before the last train stop, you lose |
流行りに食いついちゃったら負け | hayari ni kuitsuichattara make | If you go along with a trend, you lose |
自分から告白したら負け | jibun kara kokuhaku shitara make | If you're first to confess your love, you lose |
流行りに取り残されちゃったら負け | hayari ni torinokosarechattara make | If you let a trend pass you by, you lose |
他人の行動にも勝手に | tanin no koudou ni mo katte ni | Arbitrarily labelling other's actions as "wins" or "losses" |
勝ち負け付けるタチの悪さ! | kachimake tsukeru tachi no waru sa! | Is in super bad taste, you know! |
なんでも張り合う勝鬨さん | nan demo hariau kachidoki san | Competes for anything, she is Kachidoki-san |
負けると2時間泣き濡れて | makeru to nijikan nakinurete | Whenever she loses, she cries inconsolably for two whole hours |
「萎びた藻屑になりたい」と | "shinabita mokuzu ni naritai" to | "I want to turn into a shrivelled piece of seaweed!" |
気の毒なほど凹むのだ | kinodoku na hodo hekomu no da | She says in a voice so depressed it kind of makes me feel sorry for her... |
何でも張り合う勝鬨さん | nan demo hariau kachidoki san | Competes for anything, she is Kachidoki-san |
いつも暴走しちゃうけど | itsumo bousou shichau kedo | She always gets so carried away, but still |
「ごめんなさい」は忘れない | "gomennasai" wa wasurenai | She never forgets to say sorry |
謝ることは負けじゃない! | ayamaru koto wa make ja nai! | Because apologising doesn't make you a loser! |
本日彼女がぶち上げたのは | honjitsu kanojo ga buchi ageta no wa | The competition she posed today was |
ネッシーのメスを見つける対決 | nesshii no mesu o mitsukeru taiketsu | To find a female Loch Ness Monster |
待ってくれ勝鬨さん | matte kure kachidoki san | Wait a minute, Kachidoki-san! |
ネッシーはいるか怪しいし | nesshii wa iru ka ayashiishi | I'm not even sure if Nessie exists |
日本には特にいないんだ | nihon ni wa tokuni inainda | Especially not here in Japan... |
地の果てまで探す勝鬨さん | chi no hate made sagasu kachidoki san | Kachidoki-san searched to the ends of the Earth |
案の定迷子になった | annojou maigo ni natta | And, as expected, ended up getting lost |
新宿で始まったのに | shinjuku de hajimatta no ni | Even though she started in Shinjuku |
青梅で木に引っかかっていた | oume de ki ni hikkakatte ita | She ended up stuck in a tree in Oume...[2] |
やっと見つけたよ勝鬨さん | yatto mitsuketa yo kachidoki san | I finally found you, Kachidoki-san |
どう見ても泣いてるのに | dou mite mo naiteru no ni | No matter how I look at it, she's definitely crying... |
「迷子じゃない。貴様を撒いたのだ」 | "maigo ja nai. kisama o maita no da" | "I wasn't lost. I was just leading you off course." |
まだまだ強がる勝鬨さん | madamada tsuyogaru kachidoki san | It seems Kachidoki-san is still pretending to be tough... |
彼女を刺激しないように | kanojo o shigeki shinai you ni | I have to find a way to bring her back home |
家に誘導しなければ | ie ni yuudou shinakereba | Without setting her off... |
「無事に戻る対決をしよう」 | "buji ni modoru taiketsu o shiyou" | "Let's compete to get home safely!" |
「……好きだよ」 | "……suki da yo" | "...... I like you." |
なんだか恥じらう勝鬨さん | nandaka hajirau kachidoki san | Looking a little embarrassed, Kachidoki-san spoke |
その表情には負けました | sono hyoujou ni wa makemashita | And it was that expression of hers that defeated me |
鼓動が聞こえる静かな森を | kodou ga kikoeru shizuka na mori o | In a forest so quiet that you can hear your own racing heart |
二人は並んで歩くのだ | futari wa narande aruku no da | The two of us walked side by side |
そんな二人を祝福する | sonna futari o shukufuku suru | Those two received a blessing |
日本産のネッシー | nihon san no nesshii | From Japan's Nessie |
見つけはしたんだね勝鬨さん | mitsuke wa shitan da ne kachidoki san | You really found it, Kachidoki-san! |
オスだったけど | osu datta kedo | ... Even though it was a boy |
English translation by JaysAndRavens47