Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
CYNICISM
Song title
"なんて物騒な時代だ"
Romaji: Nante Bussou na Jidai da
English: What a Terrible Era
Original Upload Date
March 28, 2018 (album release date)
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
スドウ創太 (album illustration)
Views
78,000+
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
報道は偏狭 サイバーテロ 仮想現実 スラックティビズム houdou wa henkyou saibaatero kasou genjitsu surakkutibizumu Prejudiced news reports, cyberterrorism, virtual reality, slacktivism,
たった数バイト程度に拉致られた仰山な憎悪とBBS tatta suu baito teido ni rachirareta gyousan na zouo to BBS Myriad hatreds and a BBS that was abducted by just a few bytes
AIのオート運転が僕等の理性と接触事故を起こしたって話さ AI no ooto unten ga bokura no risei to sesshoku jiko o okoshita tte hanashi sa It is said that the autopilot of AI has caused a traffic collision with our intellects

なんて物騒な時代だ nante bussou na jidai da What a terrible era

タイムマシンの密造 バイオスフィアと移住計画 taimu mashin no mitsuzou baiosufia to ijuu keikaku Secret development of a time machine, biosphere and plans for immigration
そんなんじゃない 僕が望むモノは sonna nja nai boku ga nozomu mono wa Those aren’t what I wanted
強いて言うならそうだなあ shiite iu nara sou da naa If I had to say, well,
この千切れた未来をせめてくっ付ける接着剤の方が 僕は嬉しいんだ kono chigireta mirai o semete kuttsukeru secchakuzai no hou ga boku wa ureshii nda I’d prefer a glue that, at least, connects my torn future

心臓はどうやらフェイクだった 愛を歌う資格ももう無いや shinzou wa douyara feiku datta ai o utau shikaku mo mou nai ya Hearts seemed to be fake; I don’t deserve to sing a song about love anymore

ホントは命とやらは無かった 単なる信号源だった honto wa inochi to yara wa nakatta tannaru shingougen datta In fact, there were no things called lives; it was just a source of signals
虚しさや辟易はそいつの 欠損のようだ munashisa ya hekieki wa soitsu no kesson no you da Emptiness and fatigue seemed to be flaws of it
強いて言うとするなら人類は 失敗作だった shiite iu to suru nara jinrui wa shippaisaku datta "If I had to say, mankind was a poor work"
最近学者がそう言っていたんだ なんて物騒な時代だ saikin gakusha ga sou itte ita nda nante bussou na jidai da That’s what a scientist recently said; what a terrible era

ねえ神様、僕等には この身体は十分過ぎたんだ nee kamisama, bokura ni wa kono karada wa juubun sugita nda Hey, God, our bodies were too much for us
どうしようもない ブレーキが利かない doushiyou mo nai bureeki ga kikanai It can't be helped, the brakes are not working
高スペックなCPUは 都市部の掃き溜めみたいに丸焦げで kou supekku na CPU wa toshibu no hakidame mitai ni marukoge de Our high-end CPUs are now burnt like a rubbish heap in an urban area
ポンコツ同然なんだ 同情は不要さ ponkotsu douzen nanda doujou wa fuyou sa And it’s nearly a piece of junk; don't pity us

暗礁に乗り上げた地球号に 愛着も美徳ももう無いや anshou ni noriageta chikyuugou ni aichaku mo bitoku mo mou nai ya We have no affection or virtue anymore to show for Spaceship Earth that has struck a reef

生憎、天国などは無かった 歴史は二次創作ばっか ainiku, tengoku nado wa nakatta rekishi wa nijisousaku bakka Unfortunately, there was no haven; history is full of fan-made works
かの英雄だとかはどうも 偶像のようだ kano eiyou da toka wa doumo gouzou no you da The hero we know seems to be an idol
強いて言うとするなら人類は 失敗作だった shiite iu to suru nara jinrui wa shippaisaku datta "If I had to say, mankind was a poor work"
音楽ですらもそう歌っているんだ なんて物騒な時代だ ongaku de sura mo sou utatte iru nda nante bussou na jidai da Even music sings so; what a terrible era

どうだっていい事ばかり覚えているのに dou datte ii koto bakari oboete iru no ni Although I remember a lot of trivial things,
大切だった事がどうも思い出せやしないんだ taisetsu datta koto ga dou mo omoidaseyashinai nda I just can’t recall a thing that was important

生涯、あれこれ問わず壊して ただ誰それ構わず撃って shougai, are kore towazu kowashite tada dare sore kamawazu utte For all our lives, breaking whatever and just shooting whoever
明けない夜を過ごすだけが人生なんですか akenai yoru o sugosu dake ga jinsei nan desu ka Spending time in the night that never finds the day; is that what my life is supposed to be?
いつかは優しくなれると言って 実際はどうだ itsuka wa yasashiku nareru to itte jissai wa dou da You said I can become a kind person one day, but how did it actually turn out?
閉塞感さえ 愛くるしくなった heisokukan sae aikurushiku natta I’ve come to miss even a sense of blockage
いっそお前など 消えてしまえなんて祈った isso omae nado kiete shimae nante inotta I prayed that I would rather you disappear
こんな時代など もう大満足なんだ 続きはいらない konna jidai nado mou daimanzoku nanda tsuzuki wa iranai I’m very content with this kind of era, I don't need a sequel

English translation by Anonymous

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement