FANDOM


Nante ne
Song title
"なんてね"
Romaji: Nante ne
English: Just Kidding
Original Upload Date
Jan.29.2015
Singer
GUMI
Producer(s)
Satsuki Ga Tenkomori (music, lyrics)
Onpurin (movie)
Views
31,000+ (NN), 7,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
ショッキングピンククランベリー shokkingu pinku kuranberii Shocking pink cranberries
フィート単位でチョコレートサンデー fiito tani de chokoreeto sandee A foot of chocolate sundae
蛇口からリッターでコーク jaguchi kara rittaa de kooku A litre of coke[1] straight from the faucet
キングサイズパンケーキ kingu saizu pankeeki King size pancakes

空気中の窒素酸素 kuuki chuu no chisso sanso The nitrogen and oxygen in the air,
今日から全部メープルフレーバー kyou kara zenbu meepuru fureebaa From today on it’s all maple flavoured
バケツいっぱいのプディング baketsu ippai no pudingu A bucketful of pudding
メガロスピンガムボールマシン megaro supin gamubooru mashin And a megalo-spin gumball machine

なんてね なんてね なんてね nante ne nante ne nante ne Just kidding, just kidding, just kidding

All Ready. It's so Sweetie.
つい気になる今日の運勢 tsui ki ni naru kyou no unsei I can’t help being kinda worried about my fortune[2] for today
There is Sunlight Behind the Clouds.
前髪バッチリ maegami batchiri Fringe on point

All Ready. It's Just Easy.
迫り来るテストは嫌い semarikuru tesuto wa kirai Hating the upcoming test
馴染んで来たシューズに najin de kita shuuzu ni Pouring all my hopes on
願いを込めて negai o komete These shoes I've grown so used to

Ring a Ding Dong.
動き出した (Oh Yeah All Right.) ugokidashita (Oh Yeah All Right.) It came to life; (Oh Yeah All Right.)
Ring a Ding Dong.
飛び切りのストーリー tobikiri no sutoorii This extraordinary story
Ring a Ding Dong.
作戦通り (Oh Yeah All Right.) sakusen doori (Oh Yeah All Right.) Following my strategy (Oh Yeah All Right.)
Ring a Ding Dong.
見ていてね mite ite ne Watch me ok?

ショッキングピンククランベリー shokkingu pinku kuranberii Shocking pink cranberries
フィート単位でチョコレートサンデー fiito tani de chokoreeto sandee A foot of chocolate sundae
蛇口からリッターでコーク jaguchi kara rittaa de kooku A litre of coke straight from the faucet
キングサイズパンケーキ kingu saizu pankeeki King size pancakes

空気中の窒素酸素 kuuki chuu no chisso sanso The nitrogen and oxygen in the air,
今日から全部メープルフレーバー kyou kara zenbu meepuru fureebaa From today on it’s all maple flavoured
バケツいっぱいのプディング baketsu ippai no pudingu A bucketful of pudding
メガロスピンガムボールマシン megaro supin gamubooru mashin And a megalo-spin gumball machine

なんてね なんてね なんてね nante ne nante ne nante ne Just kidding, just kidding, just kidding

All Ready. It's so Sweetie.
つい気になる彼の視線 tsui ki ni naru kare no shisen I can’t help to worry about where he’s looking
There is Sunlight Behind the Clouds.
一歩ずつ前へ ippo zutsu mae e Moving forward one step at a time

All Ready. It's Just Easy.
目覚ましアラームは嫌い mezamashi araamu wa kirai Hating my alarm clock’s alarm
縮めたいタイムと距離 chijimetai taimu to kyori The distance and time I want to shorten
Going My Way!

Ring a Ding Dong.
動き出した (Oh Yeah All Right.) ugokidashita (Oh Yeah All Right.) It came to life; (Oh Yeah All Right.)
Ring a Ding Dong.
飛び切りのストーリー tobikiri no sutoorii This extraordinary story
Ring a Ding Dong.
作戦通り (Oh Yeah All Right.) sakusen doori (Oh Yeah All Right.) Following my strategy (Oh Yeah All Right.)
Ring a Ding Dong.
見ていてね mite ite ne Watch me ok?

ショッキングピンククランベリー shokkingu pinku kuranberii Shocking pink cranberries
フィート単位でチョコレートサンデー fiito tani de chokoreeto sandee A foot of chocolate sundae
蛇口からリッターでコーク jaguchi kara rittaa de kooku A litre of coke straight from the faucet
キングサイズパンケーキ kingu saizu pankeeki King size pancakes

空気中の窒素酸素 kuuki chuu no chisso sanso The nitrogen and oxygen in the air,
今日から全部メープルフレーバー kyou kara zenbu meepuru fureebaa From today on it’s all maple flavoured
バケツいっぱいのプディング baketsu ippai no pudingu A bucketful of pudding
メガロスピンガムボールマシン megaro supin gamubooru mashin And a megalo-spin gumball machine

なんてね (Oh Yeah All Right.) nante ne (Oh Yeah All Right.) Just kidding (Oh Yeah All Right.)
なんてね (Oh Yeah All Right.) nante ne (Oh Yeah All Right.) Just kidding (Oh Yeah All Right.)
なんてね (Oh Yeah.) nante ne (Oh Yeah.) Just kidding (Oh Yeah.)

English translation by Forgetfulsubs

Translation NotesEdit

  1. (the coke and sundae lines are more literally “(a) litre IN coke” but that sounds weird and they convey the same thing in context anyway…. I think this is a somewhat irregular grammar to start with anyway, but feel free to correct me here)
  2. as in horoscope

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.