! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"なりそこない" Romaji: Narisokonai English: A Failure Official English: I'm Sorry | |||
Original Upload Date | |||
April 19, 2019 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Xitoo (music, lyrics, illustration, video) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 1,000,000+ (YT), 50,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"成りたい。" |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
「ああ低俗だ」 並ぶスープ皿をひっくり返して | "aa teizoku da" narabu suupu sara o hikkurikaeshite | “Ah, how vulgar!” I flipped over the lined-up soup bowls. |
甘い匂い 吐き気と 嫌悪を押さえつけて | amai nioi hakike to ken'o o osaetsukete | A sweet scent. I held down my nausea and disgust. |
低俗だ 「他人の不幸は蜜の味」 | teizoku da "tanin no fukou wa mitsu no aji" | How vulgar. “The misfortune of others tastes like honey.” |
スープ皿いっぱい どろりと垂れた | suupu sara ippai dorori to tareta | The soup bowls were full of it, dripping down gooily. |
ああ いつかは偽りなき正しい人生を | aa itsuka wa itsuwari naki tadashii jinsei o | Ah, I want to someday live a proper life without falsehood. |
鬱屈も 軽蔑も 殺さなきゃ 殺さなきゃ | ukkutsu mo keibetsu mo korosanakya korosanakya | I’ve gotta kill depression and contempt. I’ve got to. |
汚いな 汚いなぁ 何度も洗い流すのに | kitanai na kitanai naa nando mo arainagasu no ni | They’re so dirty, so dirty. No matter how many times I rinse them, |
「低俗だ」「低俗だ」 声が重なる | "teizoku da" "teizoku da" koe ga kasanaru | “How vulgar!” “How vulgar!” The voices layer up. |
純粋で 従順で | junsui de juujun de | Pure and obedient, |
損して生きてもいいから | son shite ikite mo ii kara | It’s fine to live while suffering losses |
認めたい 満たされたい | mitometai mitasaretai | So I want to be noticed, I want to be satisfied |
正しく生きてると | tadashiku ikiteru to | That I’m living in the proper way. |
ねえ ここらで気付きなよ | nee kokora de kizuki na yo | Hey, notice it now! |
あなたはいつまでも きっと愚かで浅はかな肉塊 | anata wa itsu made mo kitto oroka de asahaka na nikukai | You’ll always be a foolish, shallow lump of meat. |
わたしとおんなじね | watashi to onnaji ne | You’re the same as me. |
また同じ 夢を見る べたりと汗が染みる | mata onaji yume o miru betari to ase ga shimiru | I have the same dream again. I’m covered in sweat. |
低俗も俗悪も 嫌悪し続けよう | teizoku mo zokuaku mo ken'o shitsuzukeyou | I’ll keep living while hating vulgarity and coarseness. |
笑えばいい 低能と 下手くそと 吐き続けりゃいい | waraeba ii teinou to hetakuso to hakitsuzukerya ii | Laugh. Just keep spitting out those words, “you’re an idiot!” “You’re hopeless!” |
知ってるよ そんなの誰よりも知ってるよ | shitteru yo sonna no dare yori mo shitteru yo | I know. I know that more than anyone else. |
純朴で 善人で | junboku de zennin de | I’m unsophisticated and virtuous, |
それでも そう在りたいんだよ | soredemo sou aritai nda yo | But…well, I want to be that way. |
認めてよ 満たしたい | mitomete yo mitashitai | Acknowledge me. I want to satisfy you |
まだ生きていたいと | mada ikite itai to | By saying I still want to live. |
ねえ ここらで教えよう | nee kokora de oshieyou | Hey, I’ll let you know around here. |
あなたには生涯 きっと自覚できないでしょう 「命」を | anata ni wa shougai kitto jikaku dekinai deshou "inochi" o | You probably can’t ever become self-aware of your ‘life’. |
ねえ わたしを受け入れて | nee watashi o ukeirete | Come on, accept me. |
ねえ それでも生きていくの? | nee soredemo ikite iku no? | Hey, even so, will you live? |
あなたはいつまでも きっと愚かで浅はかな 肉塊 | anata wa itsu made mo kitto oroka de asahaka na nikukai | You’ll always be a foolish, shallow lump of meat. |
わたしとは違うのね | watashi to wa chigau no ne | You’re different to me. |
ねえ 最期に教えましょう | nee saigo ni oshiemashou | Hey, I’ll tell you at your last moments. |
あなたには生涯 ずうっと痛みがつきまとう | anata ni wa shougai zuutto itami ga tsukimatou | Pain was shadowing you for your whole life. |
愚かで 不器用な 人間よ | oroka de bukiyou na ningen yo | You were a foolish, clumsy human. |
ああ | aa | Ah… |
English translation by Releska
Discography
This song was featured on the following album(s):
External Links
- piapro - Off vocal
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Releska - Translation source