Natsukure.png
Song title
"なつくれ"
Romaji: Natsukure
English: Summer's End
Original Upload Date
Feb.5.2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
*Luna (music, lyrics)
Izon (video)
HaTo (tuning)
Views
5,100+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
光は見えないけど hikari wa mienai kedo I can’t see their light,
花火の音遠くから聞こえる hanabi no oto tooku kara kikoeru But I hear the sound of fireworks from far away
ああ今年も夏が終わる aa kotoshi mo natsu ga owaru Ah, this year’s summer ends, too

少し照れ臭い感じがするけど sukoshi terekusai kanji ga suru kedo It’s a bit embarrassing,
花火大会はあの子と行こうかな hanabi taikai wa ano ko to ikou kana But will I go to the fireworks show with that girl?
「一緒に行こうよ」って誘いたくて "issho ni ikou yo" tte sasoitakute I want to invite you, saying, "Let's go together"
勇気振り絞って君に電話した yuuki furishibotte kimi ni denwa shita So I mustered my courage and called you

「楽しみね」 "tanoshimi ne" "I’ll look forwards to it,"
君は笑った kimi wa waratta You said and smiled
「そうだね」って "sou da ne" tte "That’s right," I said
僕も笑って言った boku mo waratte itta And also smiled
あの場所で ano basho de At that place,
綺麗な花火を kireina hanabi o We’ll see pretty
一緒に見て issho ni mite Fireworks together
君に喜んでもらいたくて kimi ni yorokondemoraitakute I want to make you happy

僕らは階段を必死に駆け登る bokura wa kaidan o hisshi ni kake noboru We frantically dash up the stairs
けどその時にはもう間に合わなくて kedo sono toki ni wa mou maniawanakute But didn’t make it in time
「ごめんね」って言い出せなくて "gomen ne" tte iidasenakute I couldn’t say, "I'm sorry"
悲しそうな顔で君は去って行った kanashisou na kao de kimi wa satte itta And you left with a seemingly sad face

それから君にメールや電話を sore kara kimi ni meeru ya denwa o And then I tried texting
してみても shitemite mo And calling you,
返事はそっけなくて henji wa sokkenakute But your replies were curt
廊下で不意に君に会っても rouka de fui ni kimi ni atte mo Even when we meet
目を逸らし無言で me o sorashi mugon de Unexpectedly in the hallway,
通り過ぎていく toorisugite iku You look away silently and pass by

なんでかな nande kana Why, I wonder
いつも言ってた itsumo itteta That you won’t say
「おはよう」さえ言えなくなっていた "ohayou" sae ienaku natte ita "good morning" to me anymore
近いようで chikai you de We’re close,
遠いこの距離 tooi kono kyori But the distance between us is far
縮めたいのにだんだんと離れていく chijimetai noni dandan to hanarete iku I want to make it smaller, but instead, we’re gradually separated

あの時の僕は本当にバカ過ぎた ano toki no boku wa hontou ni baka sugita I was really too idiotic back then
一瞬で崩れた君と僕の関係 isshun de kuzureta kimi to boku no kankei Our relationship which had crumbled in one moment
もう手遅れかもしれないけど mou teokure kamo shirenai kedo It may be far too late, but I sent
「去年はゴメン」って送って目を瞑った "kyonen wa gomen" tte okutte me o tsumutta "I’m sorry for last year" and shut my eyes

光は見えないけど hikari wa mienai kedo I can’t see their light,
花火の音遠くから聞こえる hanabi no oto tooku kara kikoeru But I can hear the sound of fireworks from far away
ああ今年も夏が終わってしまう aa kotoshi mo natsu ga owatte shimau Ah, this year’s summer has ended, too
その時突然電話が鳴って sono toki totsuzen denwa ga natte At that moment, my phone rang
君が... kimi ga... And you...

「一緒に行こう」 "issho ni ikou" "Let's go together"

あの階段を必死に駆け登る ano kaidan o hisshi ni kake noboru We frantically dash up the stairs and when we arrived,
着いたら空いっぱいに花が咲いて tsuitara sora ippai ni hana ga saite Many flowers were blooming in the sky
「きれいだね」って笑う君は "kirei da ne" tte warau kimi wa "Aren’t they pretty?" you said, smiling,
キラキラ輝いてもっと綺麗だった kirakira kagayaite motto kirei datta Even more beautiful, sparkling and shining

English translation by Coleena Wu

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.