Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Dayonepdoyou
Song title
"どぅゆーあんだーすたんど"
Romaji: Du Yuu Andaasutando
English: Do You Understand?
Original Upload Date
April 30, 2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DayoneP (music, lyrics)
Haru (illustration)
Views
14,000+ (NN), 1,200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

!
The following translation was made by Magenetra, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their tumblr.
!
Japanese Romaji English
「君のために生きる」なんて 格好のいい台詞だけど "kimi no tame ni ikiru" nante kakkou no ii serifu dakedo “I’ll live for your sake”—words like that seem beautiful, but
そんな嘘はつけないから 僕のために生きていくよ sonna uso wa tsukenai kara boku no tame ni ikite iku yo I can’t bring myself to lie like that, so I’ll live for my own sake
やさしさって何ですか 気遣って疲れちゃうよ yasashisa tte nan desu ka kizukatte tsukarechau yo What is kindness, anyway? I’d get tired from worrying so much
突き進む背中を見て感じて欲しんだよな tsukisusumu senaka o mite kanjite hoshin da yo na I want you to feel that kindness when you catch sight of my back as I push forward
安っぽい恋の学芸会は今日で終わろうよ yasuppoi koi no gakugeikai wa kyou de owarou yo Let’s bring an end to this school art exhibition of cheap passion
どぅゆーあんだーすたんど du yuu andaasutando Do you understand?
どぅゆーあんだーすたんど du yuu andaasutando Do you understand?
身勝手ですか migatte desu ka Is this selfish of me?

鮮やかな想いないけど 君がそれでいいのなら azayaka na omoi nai kedo kimi ga sore de ii no nara I don’t have any brilliant feelings, but if that’s alright with you,
時より笑顔を見せて ゆっくりついてきて toki yori egao o misete yukkuri tsuite kite smile at me sometimes, and follow me along slowly
満たされない恋だけど 時には振り返るから mitasarenai koi dakedo toki ni wa furikaeru kara You may not be satisfied with my love, but since I’ll look back now and again,
その先に愛が見えたら しがみついて来て欲しい sono saki ni ai ga mietara shigamitsuite kite hoshii as long as love can be seen up ahead, then please come wrap me in your arms

独りじゃ何もできないなんて 都合のいい言い訳だよ hitori ja nani mo dekinai nante tsugou no ii iiwake da yo “I can’t do anything alone” and so on are convenient excuses
ほんの少し温もりあれば 会えなくても時は過ぎる honno sukoshi nukumori areba aenakute mo toki wa sugiru If there was even a bit of warmth, time would pass even without being able to meet you
しあわせって何ですか このままじゃ潰れちゃうよ shiawase tte nan desu ka kono mama ja tsuburechau yo What is happiness, anyway? At this rate, I’m going to fall apart
片時も忘れないって難しいことなんだよな katatoki mo wasurenai tte muzukashii koto nanda yo na It’s difficult to say, “I won’t forget a single moment,” isn’t it?
どぅゆーあんだーすたんど du yuu andaasutando Do you understand?
どぅゆーあんだーすたんど du yuu andaasutando Do you understand?
間違いですか machigai desu ka Is this a mistake?

黙って先に進むけど 君がそれでいいのなら damatte saki ni susumu kedo kimi ga sore de ii no nara I’m just going to keep silently moving forward, but if that’s alright with you,
時には海に出かけて 裸足で駆け回ろう toki ni wa umi ni dekakete hadashi de kakemawarou let’s occasionally walk out into the sea and run about with bare feet
満たされない空だけど 時々晴れ間でるから mitasarenai sora dakedo tokidoki harema deru kara The sky can’t be filled, but since the sun sometimes comes out,
その先に愛が見えたら しがみついて来て欲しい sono saki ni ai ga mietara shigamitsuite kite hoshii as long as love can be seen up ahead, then please come wrap me in your arms

少し冷めたハートの方が熱くなれるよ sukoshi sameta haato no hou ga atsuku nareru yo This slightly cold heart can be sent pounding
ひと時の恋で終わりたくないから hitotoki no koi de owaritakunai kara Since I don’t want this passion to end as a fling

English translation by aquariantwin

External Links

Advertisement