![]() | |||
Song title | |||
"とこしずめ" Romaji: Tokoshizume English: Groundbreaking | |||
Original Upload Date | |||
June 3, 2022 | |||
Singer | |||
SEKAI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
180,000+ (NN), 1,000,000+ (YT), 250,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
One of SEKAI's demo songs. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
夜空が近くて怖い | yozora ga chikakute kowai | The night sky is close, and I’m scared. |
足が埋まるほど背伸びして | ashi ga umaru hodo senobi shite | I stretch myself so much that my feet are buried, |
横には広がってけない | yoko ni wa hirogattekenai | But I can’t spread horizontally. |
少しくらい昔のままで | sukoshi kurai mukashi no mama de | Let me remain as I used to be for a little bit… |
追い払って 追い払って | oiharatte oiharatte | Drive me away, drive me away, |
もっと好きにさせるからさ | motto suki ni saseru kara sa | And I’ll make you love me more. |
取り壊して とこしずめ | torikowashite tokoshizume | We demolish it; groundbreaking. |
名前だけ残そうか | namae dake nokosou ka | Shall we preserve only its name? |
真夜中に馴染みきった | mayonaka ni najimi kitta | In a skyscraper that’s hidden the stars away |
星を隠した摩天楼で | hoshi o kakushita matenrou de | While completely accustomed to the dead of night, |
寂しくないよ 寂しくないよと | sabishikunai yo sabishikunai yo to | I say “I’m not lonely, I’m not lonely,” |
強がって魅せる | tsuyogatte miseru | And I act tough to fascinate you. |
真夜中に馴染みきった | mayonaka ni najimi kitta | In a skyscraper that’s hidden the stars away |
星を隠した摩天楼で | hoshi o kakushita matenrou de | While completely accustomed to the dead of night, |
あなたと居たいから照らしてる | anata to itai kara terashiteru | I’d like to be with you, so I’m lighting up |
心の真ん中 穴が空いているから | kokoro no mannaka ana ga aiteiru kara | The middle of my heart because there’s a hole in it. |
夜空は広くて怖い | yozora wa hirokute kowai | The night sky is vast, and I’m scared. |
足が見えないことに気づいて | ashi ga mienai koto ni kizuite | I realize that I can’t see my feet. |
茹だる夜の正反対 | udaru yoru no seihantai | It’s quite contrary to the boiling night. |
涙 溜まって | namida tamatte | Tears gather in my eyes. |
追い払って 追い払って | oiharatte oiharatte | Drive me away, drive me away, |
もっと綺麗にできるからさ | motto kirei ni dekiru kara sa | And I can make myself prettier. |
見栄を張って 見栄を張って | mie o hatte mie o hatte | I put on a front, I put on a front |
虜にしたいだけなのに | toriko ni shitai dake na no ni | Even though I just want to captivate you. |
平らにして 平らにして | taira ni shite taira ni shite | Even though you flattened it out, you flattened it out |
意味を与えてくれたのに | imi o ataete kureta no ni | To bring meaning to me, |
負けてしまって 離れ離れ | makete shimatte hanarebanare | I was defeated and we’re separated. |
あたし朽ち果てたくないわ | atashi kuchihatetakunai wa | I don’t want to rot away. |
真夜中に馴染みきって | mayonaka ni najimi kitte | In a skyscraper that’s hidden the stars away |
星を隠した摩天楼で | hoshi o kakushita matenrou de | Because it’s completely accustomed to the dead of night, |
照らし続けるしかないわ | terashi tsuzukeru shikanai wa | I have no choice but to keep lighting it up. |
真夜中に馴染みきった | mayonaka ni najimi kitta | The skyscraper that’s hidden the stars away, |
星を隠した摩天楼は | hoshi o kakushita matenrou wa | While completely accustomed to the dead of night, |
寂しくないよ 寂しくないよと | sabishikunai yo sabishikunai yo to | Says, “I’m not lonely, I’m not lonely,” |
強がって魅せる | tsuyogatte miseru | And it acts tough to fascinate you. |
真夜中に馴染みきった | mayonaka ni najimi kitta | In a skyscraper that cannot be a star |
星になれない摩天楼で | hoshi ni narenai matenrou de | While completely accustomed to the dead of night, |
空っぽの意味を探してる | karappo no imi o sagashiteru | I’m searching for an empty meaning |
心の真ん中 穴が空いているから | kokoro no mannaka ana ga aiteiru kara | Because there’s a hole in the middle of my heart. |
夜空に頭がぶつかって びっくりして目が覚める | yozora ni atama ga butsukatte bikkuri shite me ga sameru | I hit my head on the night sky, be surprised, and then wake up. |
うらみつらみはもういいや | uramitsurami wa mou ii ya | So much for these pent-up resentments. |
あたしは あたしは あたしはそこにいたの | atashi wa atashi wa atashi wa soko ni ita no | I certainly, I certainly, I certainly used to be there. |
English translation by Tackmyn Y.
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
- Google Drive - Instrumental
Unofficial[]
- VocaDB
- Niconico Tag
- Tackmyn’s House - Translation source