Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"てんでんばらばら"
Romaji: Tendenbarabara
Official French: Le Morcèlement
English: The Fragmentation
Original Upload Date
August 5, 2023
Singer
Adachi Rei
Producer(s)
Mizore (霄) (music, lyrics, video)
鑠琵 (guitar)
Kurotero (illustration)
Views
7,900+ (NN), 14,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast

Lyrics[]

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
貴方のまなざしが純粋無垢な私の手を anata no manazashi ga junsuimuku na watashi no te o Your gaze will dye my innocent hands dark red
赭黒く染めつゝ追い討つでしょう akaguroku sometsutsu oiutsu deshou and pour salt on the wound.
貴方の言葉が無邪気な私の術に anata no kotoba ga mujaki na watashi no sube ni Your words will be tangled in my innocent techniques
絡まり空廻すのでしょう karamari karamawasu no deshou And make them futile.

貴方との是迄と私への是からを anata to no koremade to watashi e no korekara o There is nothing that connects
繋ぎ留める物は有る筈も無く tsunagitomeru mono wa aru hazu mo naku What we’ve done so far and what you’ll do for me,
縮んだ心臓/膨んだ愛憎で chijinda shinzou/fukuranda aizou de And thus the shrunken heart/inflated love&hate
持て余された自我は縡切れたのでしょう moteamasareta jiga wa kotokireta no deshou Have brought an end to my unmanageable ego, haven’t they?

何を解に生きたのでしょう? nani o kai ni ikita no deshou? What did I set as the solution in my life?
私を充たした物何でしょう? watashi o mitashita mono nan deshou? Was there anything that fulfilled me?
誰を愛し生きたのでしょう? dare o aishi ikita no deshou? Who did I love in my life?
まあ全部(うそ)に塗れた貴方なのだけれどね maa zenbu uso ni mamireta anata nanda kedo ne Well, it’s all you, my dear, who’s smeared with falsehood.

てん〴〵ばら〴〵・・崩れていく; tendenbarabara・・kuzurete iku ; Le Morcèlement... I’m falling apart;
てん〴〵ばら〴〵・・嘔いている tendenbarabara・・haiteiru Le Morcèlement... I’m throwing up;

出逢別れは刹那別れ惜しみは永劫です deai wakare wa setsuna wakare oshimi wa eigou desu Encounters and partings take a moment, while reluctance to part is permanent.
一個術を辷ればまあ酷いが然し ikko sube o subereba maa mugoi ga shikashi It’s rather horrible when you mess up with a technique, but still,
短く切上げ度くて真実(ほんとう)を只知り度くて mijikaku kiriagetakute hontou o tada shiritakute It’s ultimately just a defective afterthought
欠陥された結果論なのです kekkan sareta kekkaron nano desu That was made when you wanted to cut it short and discover the truth.

四百四病を治癒する錠剤は今も昔も shihyakushibyou o chiyu suru jouzai wa ima mo mukashi mo The pill to cure every single type of disease has always been, and it still is,
貴方と云う名の1/fゆらぎ anata to iu na no efu-bun no ichi yuragi The 1/f fluctuation named “you.”
五臓六腑に渉って呉れ救済して呉れ・・ gozouroppu ni watatte kure kyuusai shite kure.. May it spread to all my organs, may it salvage me...
用量はちゃんと守りましょう youryou wa chanto mamorimashou Make sure to use the right amount of medication.

何を解に生きたのでしょう? nani o kai ni ikita no deshou? What did I set as the solution in my life?
正直に生きて来た筈でしょう? shoujiki ni ikite kita hazu deshou? Haven’t I been living an honest life?
だのに、だのに・・何故、泪が? da noni, da noni.. naze, namida ga? Even so, even so... why, these tears?
ほら真実(ほんとう)の私が真実(ほんとう)じゃなくなっていく hora hontou no watashi ga hontou janaku natte iku Look, my true self is getting less and less true.

てん〴〵ばら〴〵・・崩れていく; tendenbarabara・・kuzurete iku ; Le Morcèlement... I’m falling apart;
てん〴〵ばら〴〵・・嘔いている; tendenbarabara・・haiteiru ; Le Morcèlement... I’m throwing up;
てん〴〵ばら〴〵・・死んで逝く; tendenbarabara・・shinde yuku ; Le Morcèlement... I’m passing away;
てん〴〵ばら〴〵・・さようなら tendenbarabara・・sayounara Le Morcèlement... time for goodbye.

学べないのさ manabenai no sa I can’t ever learn, y’know,
愛が何かをさ ai ga nanika o sa What exactly love is.

English translation by Tackmyn Y.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement