! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"つないだ手" Romaji: Tsunaida Te English: The Hand I Hold | |||
Original Upload Date | |||
December 30, 2007 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
mikuru396 (music)
Thomas (lyrics) | |||
Views | |||
220,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
またケンカしたね 寂しいだけなんだ | mata kenka shita ne sabishii dake nanda | We fought again, didn’t we? Even though it’d only get lonely |
ずっとそばにいられたなら そんなことないのに | zutto soba ni irareta nara sonna koto nai noni | Even though if we were always together, such a thing wouldn’t be |
ほんの一瞬も 離れたくないから | honno isshun mo hanaretakunai kara | Since I don’t want to part from you even for one instant, |
振り向き歩く君追いかけ 細い手を掴んだ | furimuki aruku kimi oikake hosoi te o tsukanda | I turned around and walked, chasing you, and grasped your thin hand |
君の頬をつたってく 初めて見せた涙が | kimi no hoho o tsutatteku hajimete miseta namida ga | Flowing down your cheeks, the first tears that you showed |
全ての時間をとめた様な気がした 胸が苦しかった | subete no jikan o tometa you na ki ga shita mune ga kurushikatta | I felt as if they stopped all time, and my chest felt painful |
溢れるほどの涙が こらえきれずに流れた | afureru hodo no namida ga koraekirezu ni nagareta | The overflowing amount of tears, unable to stand it, flowed |
そんな僕を泣きながら笑って 手を握ってくれた | sonna boku o nakinagara waratte te o nigitte kureta | While crying to me, I smiled, and held your hands |
そばにいてくれることが 当たり前だと思ってた | soba ni ite kureru koto ga atarimae da to omotteta | To be by your side, was only natural, I thought |
どんなに辛い時だって 支えてくれていたんだね | donna ni tsurai toki datte sasaete kurete ita nda ne | Even no matter how hard times were, I supported you, didn’t I? |
季節が変わっても そばにいてくれる | kisetsu ga kawatte mo soba ni ite kureru | Even when the season change, I’ll be by your side |
君というかけがえのない僕の宝物 | kimi to iu kakegae no nai boku no takaramono | You are my irreplaceable treasure |
風が冷たくなったね 君の距離が近くなる | kaze ga tsumetaku natta ne kimi no kyori ga chikaku naru | The wind has gotten cold, hasn’t it? And the distance between you and I becomes shorter |
どんなに年をとっても変わらずに こうして2人で歩こう | donna ni toshi o totte mo kawarazu ni koushite futari de arukou | However older we get, as always, let us two walk like this together |
今年初めての雪が 君の頬に舞い降りた | kotoshi hajimete no yuki ga kimi no hoho ni maiorita | This year, the first snow glided down your face |
ポケットの中 君の手の温もり 優しさが溢れる | poketto no naka kimi no te no nukumori yasashisa ga afureru | In my pocket, the warmth of your hand, the kindness overflows |
うれしそうな君の顔 僕を呼ぶ君の声は | ureshisou na kimi no kao boku o yobu kimi no koe wa | Your happy-looking face, your voice that calls me |
何十年たっても忘れない この雪と共に | nanjuunen tatte mo wasurenai kono yuki to tomo ni | I will never forget them no matter how many decades pass, as well as this snow |
今日もこの街に響く たくさんの愛の歌と | kyou mo kono machi ni hibiku takusan no ai no uta to | Echoing in this town today again, a ton of love songs |
白い雪が 君を笑顔にする 僕の宝物 | shiroi yuki ga kimi o egao ni suru boku no takaramono | And the white snow makes your face smile, my treasure |
素直に言えないけれど これからは僕が君を | sunao ni ienai keredo korekara wa boku ga kimi o | I can’t say this straightforwardly, but from here on, I |
支えていくよ どんなに辛くても 繋いだ手は永遠に | sasaete iku yo donna ni tsurakute mo tsunaida te wa eien ni | Will support you, no matter what hardship, the hand I hold is for forever |
English translation by Tosiaki
Discography
This song was featured on the following album:
- melody...
- VOCALOID SEASON COLLECTION ~SNOW SONGS~ (album)
- Re:birth
- VOCALO TEARS feat. 初音ミク