![]() | |||
Song title | |||
"そんな夜でした" Romaji: Sonna Yoru Deshita English: It Was Just One of Those Nights | |||
Original Upload Date | |||
June 23, 2021 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
otetsu (music, lyrics)
| |||
Views | |||
5,800+ (NN), 14,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
独り言 | hitorigoto | Speaking to myself, |
きれいだね | kirei da ne | it’s so beautiful, isn’t it |
月に言う | tsuki ni iu | I talk to the moon |
誰の月 眺めている空の下 | dare no tsuki nagamete iru sora no shita | From underneath the sky, I’m gazing at somebody’s moon |
独り言 | hitorigoto | Speaking to myself, |
きれいだね | kirei da ne | it’s so beautiful, isn’t it |
空に言う | sora ni iu | I talk to the sky |
朧気な人は言う変わったね | oboroge na hito wa iu kawatta ne | That indistinct person who’s talking says I've changed |
少し前だった | sukoshi mae datta | It was just a little while ago, |
誰か見えていた時間 | dareka miete ita jikan | when someone was visible |
目を閉じる度変わってゆく | me o tojiru tabi kawatte yuku | They change every time I close my eyes |
黒い影を真っ白に染めて | kuroi kage o masshiro ni somete | Dye this black shadow a pure white |
はっきりしないまま | hakkiri shinai mama | While still unclear, |
ぼやけている月の光と影 | boyakete iru tsuki no hikari to kage | the moonlight and shadows blur |
眺めたまま現れて隠れ | nagameta mama arawarete kakure | While gazing, they appear and hide themselves |
そんな夜でした | sonna yoru deshita | It was just one of those nights |
間違った | machigatta | I made a mistake |
悔しくて | kuyashikute | and it’s so frustrating |
涙落ちる | namida ochiru | that my tears are falling |
現れた月がまた眺めている | arawareta tsuki ga mata nagamete iru | Again, the moon that became visible is gazing at me |
独り言 | hitorigoto | Speaking to myself, |
きれいだね | kirei da ne | it’s so beautiful, isn’t it |
月に言う | tsuki ni iu | I talk to the moon |
誰の月 眺めている空の下 | dare no tsuki nagamete iru sora no shita | From underneath the sky, I’m gazing at somebody’s moon |
はっきりしないまま | hakkiri shinai mama | While still unclear, |
ぼやけている月の光と影 | boyakete iru tsuki no hikari to kage | the moonlight and shadows blur |
眺めたまま現れて隠れ | nagameta mama arawarete kakure | While gazing, they appear and hide themselves |
そんな夜でした | sonna yoru deshita | It was just one of those nights |
気が遠くなる程 | ki ga tooku naru hodo | I’m feeling overwhelmed because— |
まだ独り言言ってる | mada hitorigoto itteru | I’m still spitting out my monologue |
そんな月夜 | sonna tsukiyo | It’s one of those moonlit nights |
長く切ない夜 | nagaku setsunai yoru | One of those long and miserable nights |
まだ独り言言ってる | mada hitorigoto itteru | I’m still spitting out my monologue |
そんな月夜 | sonna tsukiyo | It’s one of those moonlit nights |
長く切ない夜 | nagaku setsunai yoru | One of those long and miserable nights |
English translation by Serene_Snowfall