![]() | |||
Song title | |||
"それはまるで" Romaji: Sore wa Marude Official English: Its like | |||
Original Upload Date | |||
March 30, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,900+ (NN), 1,800+ (YT), 10+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
"This time, it's just a piano-only song." - Composer's comment |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
晴れた日の朝 駅前の広場で | hareta hi no asa ekimae no hiroba de | On a sunny morning at the square in front of the station |
私の心を映し出す 音がする | watashi no kokoro o utsushidasu oto ga suru | there's a sound that reflects what's in my heart. |
あなたは何も言わずに ただひたむきに | anata wa nani mo iwazu ni tada hitamuki ni | Without saying a word, you're intently playing |
私の心映し出す音を奏でる | watashi no kokoro utsushidasu oto o kanaderu | the sound that reflects what's in my heart. |
私の心の中にある | watashi no kokoro no naka ni aru | Inside my heart there's |
独りきりで切ない景色 | hitorikiri de setsunai keshiki | a forlorn and lonely scene. |
心の奥深くまで すくいとられる | kokoro no okufukaku made sukuitorareru | The deepest reaches of my heart being scooped out, |
新しい風が吹いて | atarashii kaze ga fuite | a new wind blows … |
この刹那に | kono setsuna ni | At that moment ... |
独りごと重ねてささやく | hitorigoto kasanete sasayaku | it whispers over what I'm saying to myself, |
あなたに巡り合えてよかったの | anata ni meguriaete yokatta no | I'm glad to meet you. |
でも一歩勇気出せないから | demo ippo yuuki dasenai kara | Yet I don't have the courage to take a step, |
もう少しだけ聴かせて | mou sukoshi dake kikasete | so let me hear just a little more. |
この刹那に | kono setsuna ni | At that moment |
独りごと重ねて奏でる | hitorigoto kasanete kanaderu | it plays over what I'm saying to myself |
あなたの心の音に合わせて | anata no kokoro no oto ni awasete | in time with the sound of your heart. |
でも一歩勇気出せないから | demo ippo yuuki dasenai kara | Yet I don't have the courage to take a step, |
もう少しだけ聴かせて | mou sukoshi dake kikasete | so let me hear just a little more. |
晴れた日の午後駅前の広場で | hareta hi no gogo ekimae no hiroba de | On a sunny afternoon at the square in front of the station |
私の心を映し出す音がする | watashi no kokoro o utsushidasu oto ga suru | there's a sound that reflects what's in my heart. |
あなたは何も言わずに ただまっすぐに | anata wa nani mo iwazu ni tada massugu ni | Without saying a word, you're directly playing |
私の心を映し出す音を奏でる | watashi no kokoro o utsushidasu oto o kanaderu | the sound that reflects what's in my heart. |
あなたの心の中にある | anata no kokoro no naka ni aru | Inside your heart there's |
独りきりで切ない景色 | hitorikiri de setsunai keshiki | a forlorn and lonely scene. |
私の奥深くまで 抱きしめられる | watashi no okufukaku made dakishimerareru | Being held tight up to the deepest reaches of my heart, |
新しい風が吹いて | atarashii kaze ga fuite | a new wind blows … |
新しい風が吹いて | atarashii kaze ga fuite | A new wind blows … |
この刹那に | kono setsuna ni | At that moment |
結ばれた世界で 見つめる | musubareta sekai de mitsumeru | we are tied together in this world where I stare |
あなたのことずっと探していたの | anata no koto zutto sagashite ita no | at you, the one I have long been searching for. |
誰かの旋律だとしても | dareka no senritsu da to shite mo | Even supposing the melody is for someone else, |
もう少しだけ訊かせて あなたの心 | mou sukoshi dake kikasete anata no kokoro | let me hear just a little more to your heart. |
晴れた日の朝 駅前の広場で | hareta hi no asa ekimae no hiroba de | On a sunny morning at the square in front of the station |
私の心を映し出す音がする | watashi no kokoro o utsushidasu oto ga suru | there's a sound that reflects what's in my heart. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- Len's Lyrics - Translation source
- VocaDB