![]() | |||
Song title | |||
"それでも単位はあきらめない" Romaji: Soredemo Tan'i wa Akiramenai English: I'm Still Not Giving Up on Getting the Credits I Need | |||
Original Upload Date | |||
October 23, 2021 | |||
Singer | |||
Otomachi Una and Kizuna Akari | |||
Producer(s) | |||
OwataP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
400+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
-これは、とある学生の物語。試験を目前に控え、まだなにも試験範囲に手を付けていないことに焦りを覚えた、愚かな学生の物語。 | —Kore wa, toaru gakusei no monogatari. Shiken o mokuzen ni hikae, mada nani mo shiken han'i ni te o tsukete inai koto ni aseri o oboeta, oroka na gakusei no monogatari. | —This is the story of a certain student, the story of a foolish student who, with exams approaching, starts panicking because he hasn't done anything to do with the exams. |
明日からは 期末テスト | ashita kara wa kimatsu tesuto | End-of-term tests start tomorrow. |
勉強しなきゃ 本気出さなきゃ | benkyō shinakya honki dasanakya | I have to study, I have to take them seriously. |
このままだと 単位落とす | kono mama da to tan'i otosu | The way it's going, I won't get the credits I need. |
マジでヤバい マジでヤバい | maji de yabai maji de yabai | It's really bad, it's really bad. |
家に帰り かばんを置き | ie ni kaeri kaban o oki | I get back home, put down my bag, |
周りを見る 部屋が汚い | mawari o miru heya ga kitanai | look around, my room's a mess. |
気になりだす 部屋が汚い | ki ni naridasu heya ga kitanai | It starts bugging me, my room's a mess. |
掃除しなきゃ 掃除しなきゃ | shōji shinakya shōji shinakya | I have to clean up, I have to clean up. |
-そして、部屋を片付け始める学生。無情にも時は過ぎ、日付は変わる。片付かない部屋、始まらない勉強。 | —Soshite, heya o katazukehajimeru gakusei. Mujō ni mo toki wa sugi, hizuke wa kawaru. katazukanai heya, hajimaranai benkyō. | —Next, the student begins to tidy his room. Time relentlessly passes, the date advances. The room's a mess, study hasn't begun. |
部屋を片付けろ! 早く! 早く! | heya o katazukero! hayaku! hayaku! | Tidy up my room! Hurry! Hurry! |
試験の範囲は! どこだ! どこだ! | Shiken no han'i wa! doko da! doko da! | What the exam'll cover! Where did I put it? Where did I put it? |
ヤマ勘に頼れ! 祈れ! 祈れ! | yamakan ni tayore! inore! inore! | Rely on my best guesses! Pray! Pray! |
夜明けは近いぞ! 急げ! 急げ! | yoake wa chikai zo! isoge! isoge! | Dawn's not far away! Rush! Rush! |
試験当日 寝坊をした | shiken tōjitsu nebō o shita | The day of the exam, I slept in. |
なんてことだ 飛び起きたら | nante koto da tobiokitara | What a thing to happen! If I jump out of bed, |
まだ間に合う 家飛び出す | mada ma ni au ie tobidasu | I'll still be on time. I burst out of the house. |
赤信号 律儀に待つ | akashingō richi gi ni matsu | I wait obediently at the red light. |
基本走る たまに歩く | kihon hashiru tamani aruku | I basically run, sometimes I walk. |
息が上がる 頭が痛い | iki ga agaru atama ga itai | By breathing's heavy, my head hurts. |
でも諦めない まだ諦めない | demo akiramenai mada akiramenai | But I don't give up. I won't give up yet. |
試験受ける 単位を取る | shiken ukeru tan'i o toru | I'll sit the exam, I'll get my credits. |
-愚かにも寝坊した学生に、次々と降りかかる災難。それでも、学生はまだ、諦めようとはしなかった。 | —Oroka ni mo nebō shita gakusei ni, tusgitsugi furikakaru sainan. Soredemo, gakusei wa mada, akirameyō to wa shinakatta. | —One misfortune after the other befalls the student who foolishly woke up late. Nevertheless, the student still won't abandon hope. |
約束の場所へ! 走れ! 走れ! | yakusoku no basho e! hashire! hashire! | To the appointed place! Run! Run! |
期末の試験を! 受けろ! 受けろ! | kimatsu no shiken o! ukero! ukero! | The end-of-term exam! Take it! Take it! |
睡魔が囁く! 眠れ! 眠れ! | suima ga sasayaku! nemure! nemure! | Sleepiness whispers! Sleep! Sleep! |
眠気に打ち勝て! 起きろ! 起きろ! | nemuke ni uchikate! okiro! okiro! | Beat the drowsiness! Wake up! Wake up! |
-数々の苦難を乗り越え、無事に学校に辿り着いた学生。これでようやく、心置きなく、試験を受けることができるのだ。 | —Kazukazu no kunan o norikoe, buji ni gakkō ni tadoritsuita gakusei. Kore de yōyaku, kokorookinaku shiken o ukeru koto ga dekiru no da. | —Overcoming various trials, the student made it to school in one piece. Thus he can finally sit the exam unashamedly. |
約束の場所に 着いた 着いた | yakusoku no basho ni tsuita tsuita | I got, I got to the appointed place. |
期末の試験を 受けた 受けた | kimatsu no shiken o uketa uketa | I took, I took the end-of-term exam. |
結果が気になるよ! どうだ! どうだ! | kekka ga ki naru yo! dō da! dō da! | I'm worried about the results! How will it go? How will it go? |
あとは祈るだけ! どうか! どうか! | ato wa inoru dake! dōka! dōka! | All I can do now is pray! Please! Please! |
試験翌日 寝坊をした | shiken yokujitsu nebō o shita | The day after the exam, I slept in. |
でも大丈夫 今日は休み | demo daijōbu kyō wa yasumi | But it's OK, today's a day off. |
清々しい 朝を迎え | sugasugashii asa o mukae | I welcome a refreshing morning, |
周りを見る 部屋が汚い | mawari o miru heya ga kitanai | look around, my room's a mess. |
疲れたから そのままでいい | tsukareta kara sono mama de ii | I'm tired so I'll leave it as it is. |
また気になれば その時やろう | mata ki ni nareba sono toki yarō | Next time I feel like it, I'll do it then. |
今は寝よう ただ休もう | ima wa neyō tada yasumō | For now, I'll sleep, just have a break. |
歴史はまた 繰り返すよ | rekishi wa mata kurikaesu yo | History will repeat itself again. |
-これは、とある学生の物語。試験直前に部屋を片付けたくなるような、愚かな学生の物語。試験の結果は、はたして……? | —Kore wa, toaru gakusei no monogatari. Shiken chokuzen ni heya o katazuketaku naru yō na, oroka na gakusei no monogatari. Shiken no kekka wa, hatashite …? | —This was the story of a certain student, the story of a foolish student who right before his exams felt like tidying up his room. Now as for the exam results …? |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
External Links[]
Unofficial[]
- KARENT - Lyrics source
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- UtaiteDB - Original
- VocaDB