Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
SoredemobokurawautaukotooyamenaiVS
Song title
"それでも僕らは歌うことをやめない"
Romaji: Soredemo Bokura wa Utau Koto o Yamenai
English: Even so, We Won’t Stop Singing
Original Upload Date
November 14, 2024
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Gogotea (music, lyrics)
涼夜ちも (illustration)
Views
70,000+ (YT), 10,000+ (NN)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast


Alternate Versions[]

Soredemobokurawautaukotooyamenai
Leo/need × Kagamine Len ver.
Upload date: September 28, 2024
Featuring: Leo/need, and Kagamine Len
Producer(s): Gogotea (music, lyrics)
猫目トヲル (illustration)
SeeyuAge (video)
NN / YT


Lyrics[]

Japanese Romaji English
夢や憧憬だけじゃ立ち行かないことがある yume ya shoukei dake ja tachi yukanai koto ga aru I cannot sustain myself on just dreams and aspirations,
理想と現実の乖離 佇む路地 risou to genjitsu no kairi tatazumu roji Reality has diverged from my ideals; I stand and linger in an alleyway.
半ば脅迫的な選択を受容するたび nakaba kyouhakuteki na sentaku o juyou suru tabi Every time I take on a halfway intimidating decision,
自我の輪郭がどうも滲んで 敵わない jiga no rinkaku ga doumo nijinde kanawanai Somehow, the outlines of my "self" end up blurring, and I'm powerless to stop it.

翳る夜空 あの流星も遠く思える kageru yozora ano ryuusei mo tooku omoeru The night sky is clouded over, and even that meteor seems so far away.
それでもなお明確な“歌う理由”だけは soredemo nao meikaku na "utau riyuu" dake wa But even so, that means having a clear reason to sing is all the more important,
裏切れないから uragirenai kara Because that can't betray me.

この歌よ、星となれ kono uta yo hoshi to nare O song of mine, become a star!
あらゆる疑念、迷いも arayuru ginen, mayoi mo I'll take every single one of my doubts and hesitations,
その明かりで消し去ってしまうような ただ sono akari de keshisatte shimau you na tada As if to dispel them with that light.
自分の心を騙したくはないだけ jibun no kokoro o damashitaku wa nai dake I simply don't want to deceive my heart,
それすら 我儘 なのかな sore sura wagamama na no kana Is that, too, merely a selfish whim of mine?

「この言葉や旋律は僕らの声で "kono kotoba no senritsu wa bokura no koe de "It's precisely because we're singing out these verses and this melody with our voices
歌ってこそ意味を宿す」 utatte koso imi o yadosu" That meaning dwells within."
いつかは 言えるかな itsuka wa ieru kana I wonder, will I be able to say that someday?

思うようにはいかない omou you ni wa ikanai It isn't proceeding how I wanted it to,
さながら呪詛のようなもの sanagara juso no you na mono It's almost like a curse.
頭では理解してた 世の理 atama de wa rikaishiteta yo no kotowari In my head I understand the way the world works,
言わば洗脳じみた 道徳に曝されるたび iwaba sennou jimita doutoku ni sarasareru tabi One might say I've been a bit brainwashed; every time I'm exposed to morality,
信じてたものが全部揺らいで 仕方ない shinjiteta mono ga zenbu yuraide shikatanai Everything I've been believing in wavers, and I can't help it.

やるたいこと、気の進まないことの差異に yaritai koto, ki no susumanai koto no sai ni If only I was able to think of the days I spent agonizing over
悩む日々も通過点だと思えたら nayamu hibi mo tsuukaten da to omoetara The disparity between what I want to do and what I'm reluctant to do as a waypoint to pass through,
楽なんだろうけど rakunan darou kedo Then I'd feel so much more at ease.

それは容易ではなくて sore wa youi de wa nakute That isn't something that is easy,
常に向き合ってるが故 tsune ni mukiatteru ga yue Rather, due to the fact that we're always confronting issues,
その実、逃げ出したいことばっかだ でも sono jitsu nigedashitai koto bakka da demo In fact, all I want to do is run away, but
未来の欠片を失くす方が怖いから mirai no kakera o nakusu hou ga kowai kara I'm more scared of losing a fragment of our future,
僕らは 僕らを 選んだ bokura wa bokura o eranda So that's why we have chosen "us".

紡いだ点と点を辿る tsumuida ten to ten o tadoru Our plans for traveling are to fumble around,
手探りの旅程 tesaguri no ryotei Following the lines woven between point to point.
どこまで響くのだろう doko made hibiku no darou I wonder, just how far
僕らの 歌声は bokura no utagoe wa Will our singing voices resonate?

やはり僕らは誇示したい yahari bokura wa kojishitai Still, we want to show everyone,
二つとない“自分”の所在 futatsu to nai jibun no shozai Where our one and only "selves" are,
やることは変わらない yaru koto wa kawaranai The things we want to do aren't changing,
歌うことはやめない utau koto wa yamenai We won't quit singing.

ならば妥協はしない naraba dakyou wa shinai So, we won't compromise,
そこは曲げられない soko wa magerarenai We won't bend,
消して自由ではない keshite jiyuu de wa nai We will by no means be free,
だけど孤独でもない dakedo kodoku de mo nai But we won't be alone.

歩む道の形は 心の有り様次第 ayumu michi no katachi wa kokoro no ariyou shidai The shape of our path forward depends on the circumstances of our hearts,
遂げる本懐の終着点 togeru honkai no shuuchakuten But we won't lose sight of
それだけは見失わない soredake wa miushinawanai Our last stop, where we will realize our long-held desires.

だから今、星となれ dakara ima hoshi to nare So now, become a star!
あらゆる不安、迷いも arayuru fuan, mayoi mo I'll take every single one of my doubts and hesitations,
その明かりで 消し去ってしまうような まだ sono akari de keshi satteshimau you na mada As if to dispel them with that light.
夢の端っこを 掴みかけているんだけ yume no hajikko o tsukami kakete irun dake We've only just managed to grasp the tip of our dream,
このまま 終わって たまるか kono mama owatte tamaru ka We can't let it end like this!

「この言葉の旋律は 僕らの声で "kono kotoba no senritsu wa bokura no koe de "It's precisely because we're singing out these verses and this melody with our voices
歌ってこそ意思を宿す」 utatte koso ishi wo yadosu" That our intents dwell within."
今なら 言えそうだ ima nara iesou da Now, I feel like I can say that.

English translation by Shiru

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement