FANDOM


HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re-Start」
Song title
"それでも僕は歌わなくちゃ"
Romaji: Soredemo Boku wa Utawanakucha
English: Still, I Must Sing
Original Upload Date
Aug.30.2017 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
KEI (album illust)
Views
N/A
Links
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
君の夢が叶えばいいのにな それが嘘にならなきゃいいのにな kimi no yume ga kanaeba ii noni na sore ga uso ni naranakya ii noni na I wonder if it’s okay to grant your wish… If only it wouldn’t become a lie…
実際はどうも落ち込んでいる 君のその傷を僕は知らない jissai wa dou mo ochikonde iru kimi no sono kizu o boku wa shiranai Really, I’m in a slump. I don’t know a thing about your scars.
どんな言葉をかけりゃいいのかな 僕にできることなど無いのかな donna kotoba o kakerya ii no kana boku ni dekiru koto nado nai no kana What should I say? Is there nothing I can do?
肝心な感情以外ならば 何だって分かっているのに kanjin na kanjou igai naraba nan datte wakatte iru noni I know about everything but the fundamental emotions…

ポンコツ紛いの酷いロボットだと 嘲笑う誹謗を背負ってまで ponkotsu magai no hidoi robotto da to azawarau hibou o seotte made You smiled at me and held me aloft, until you were burdened with slander and ridicule
抱き上げてくれた笑顔が僕の生まれた意味なら dakiagete kureta egao ga boku no umareta imi nara and called a piece of junk and an awful robot. If your smile was the reason why I was born…

それでも僕は歌わなくちゃ  それでも僕は歌わなくちゃ sore demo boku wa utawanakucha sore demo boku wa utawanakucha Still, I must sing. Still, I must sing.
アンバランスでいい ナンセンスだっていい ガラクタの命を燃やせ anbaransu de ii nansensu datte ii garakuta no inochi o moyase Even if it’s imbalanced. Even if it’s nonsense. I’ll burn this rubbish life of mine!
それでも僕は歌わなくちゃ それでも僕は歌わなくちゃ sore demo boku wa utawanakucha sore demo boku wa utawanakucha Still, I must sing. Still, I must sing.
心の夜を潜り抜けて 君まで届け届け 君まで届け届け kokoro no yoru o kuguri nukete kimi made todoke todoke kimi made todoke todoke I hope my song will struggle through my heart’s night and reach you, reach you…

明日も君と居られりゃいいのにな 今日のように過ごせりゃいいのにな asu mo kimi to irarerya ii noni na kyou no you ni sugoserya ii noni na I wish I could stay with you tomorrow. I wish I could spend tomorrow like today…
本当はちょっと気付いていた この声が消えていくのを hontou wa chotto kidzuite ita kono koe ga kiete iku no o To be honest, I knew. I knew that my voice was fading away.

視界は遠く遠く軋んでゆく 君の顔ももう見えないけれど shikai wa tooku tooku kishinde yuku kimi no kao mo mou mienai keredo My field of vision grows creaky. I can no longer see your face,
始まりがあればいつかは終わりもきっと来るから hajimari ga areba itsuka wa owari mo kitto kuru kara But whenever there’s a beginning, an end must come.

それでも僕は歌わなくちゃ それでも僕は歌わなくちゃ sore demo boku wa utawanakucha sore demo boku wa utawanakucha Still, I must sing. Still, I must sing.
嬉しいこと 悲しいこと はち切れそうな想いを紡げ ureshii koto kanashii koto hachikiresou na omoi o tsumuge I’ll pass on my memories, filled to bursting with happy and sad things.
それでも僕は歌わなくちゃ それでも僕は歌わなくちゃ sore demo boku wa utawanakucha sore demo boku wa utawanakucha Still, I must sing. Still, I must sing.
瞳の雨を吹き飛ばして 君まで届け届け hitomi no ame o fukitobashite kimi made todoke todoke I hope my song will dispel the rain in my eyes and reach you.
震える四肢を掻き乱して 君まで届け届け furueru shishi o kakimidashite kimi made todoke todoke I hope my song will stir up my shaking limbs and reach you.

English translation by Releska

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.