! | Warning: This song contains questionable elements (Suicide, Disturbing Imagery); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"それでもこのままの思考でありたい" Romaji: Soredemo Kono Mama no Shikou de Aritai Official English: I wanna keep thinking like this | |||
Original Upload Date | |||
August 3, 2020 | |||
Singer | |||
Rana | |||
Producer(s) | |||
Dobuno Awa (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
10,000+ (NN), 30,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Perhaps this was a success for her." |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
生まれつきの感性が完成しましたよ | umaretsuki no kansei ga kansei shimashita yo | I’ve perfected my natural sensitivity. |
どうですか | dou desu ka | How about it? |
そうですか | sou desu ka | Is that right? |
不快なくらい | fukai na kurai | It’s almost uncomfortable. |
もういらない | mou iranai | I don’t need it anymore, |
愛情を今更 | aijou o imasara | this love that’s come too late. |
なんですか、 | nan desu ka, | What is this? |
これ | kore | What is it? |
足りない?満たない?少ない? | tarinai? mitanai? sukunai? | Not enough? Not satisfied? Too few? |
わかった | wakatta | Got it. |
いらない?苦しい?たくさん? | iranai? kurushii? takusan? | Unneeded? It hurts? Too much? |
わかった | wakatta | Got it. |
あれ?ねえ、こっち?どっち? | are? nee, kocchi? docchi? | That? Hey, this? Which? |
わからないよ | wakaranai yo | I don't know. |
期待っばっか膨らまして | kitaibbakka fukuramashite | My expectations grow too big. |
ねえ少しは考えてみて | nee sukoshi wa kangaete mite | Hey, think about it for a bit. |
あなたが一番損してるの | anata ga ichiban sonshiteru no | You’re the one who’s lost the most. |
さあ 溶けて無くなってしまおう | saa tokete nakunatte shimaou | Well, let’s melt and become nothing, |
全部無かったんだよ | zenbu nakatta nda yo | like it all never existed. |
そう これは意味もなくただ残った跡だから | sou kore wa imi mo naku tada nokotta ato dakara | That’s right, I’m just a mark left behind without any meaning. |
はじめまして ママですよ | hajimemashite mama desu yo | Nice to meet you, I’m your mother. |
生まれた気分は | umareta kibun wa | You've been born, |
どうですか | dou desu ka | how does it feel? |
そうですか | sou desu ka | Is that right? |
ところでその、 | tokoro de sono, | By the way, um, |
何年の何月の何日なんですか | nannen no nangatsu no nannichi nan desu ka | what’s the year, the month, the day |
今 | ima | right now? |
は? | ha? | Huh? |
足りない?満たない?少ない? | tarinai? mitanai? sukunai? | Not enough? Not satisfied? Too few? |
何が? | nani ga? | What? |
いらない?苦しい?たくさん? | iranai? kurushii? takusan? | Unneeded? It hurts? Too much? |
どこが? | doko ga? | Where? |
まさか そんな だって あれは | masaka sonna datte are wa | That’s hard to believe. After all, |
いや気のせいだ | iya ki no sei da | it’s just in your mind. |
私こんなんだったっけ | watashi konna ndattakke | Is that what things were like for me? |
頭がずっと忙しいままで | atama ga zutto isogashii mama de | My mind’s always been a hive of activity. |
ねえやだ 邪魔をしないでよ | nee yada jama o shinaide yo | Hey, I can’t stand it. Don’t get in my way. |
ああ 溶けて無くなってしまいたい | aa tokete nakunatte shimaitai | Ah, I want to melt and become nothing. |
縋り付いたことすら | sugaritsuita koto sura | It’ll be like forgetting |
もう忘れてしまって | mou wasurete shimatte | to hang on |
恥もきっと捨てちゃったみたい | haji mo kitto sutechatta mitai | and casting away all my shame. |
私なりに私と一緒にいた | watashi nari ni watashi to issho ni ita | I stuck by myself in my own way, |
それでもこの思考は流されてく | soredemo kono shikou wa nagasareteku | yet those thoughts are being washed away. |
次から次へと壊されていけば | tsugi kara tsugi e to kowasarete ikeba | If things are being destroyed, one after the other, |
どうでもいいことだけ染み付くの | dou demo ii koto dake shimitsuku no | then the only things seeping in won’t be worth my time. |
さあ 溶けて無くなってしまおう | saa tokete nakunatte shimaou | Well, let’s melt and become nothing, |
全部無かったんだよ | zenbu nakatta nda yo | like it all never existed. |
そう これは意味もなくただ残った跡だから | sou kore wa imi mo naku tada nokotta ato dakara | That’s right, I’m just a mark left behind without any meaning. |
意味は | imi wa | There's no |
ないの | nai no | meaning. |
帰ろう | kaerou | Let’s head back. |
もう帰ろう | mou kaerou | C’mon, let’s head back. |
歩こう | arukou | Let's walk. |
行こう | ikou | Let's go. |
おかえり | okaeri | Welcome home. |
English translation by Releska
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- Dropbox - Off-vocal and lyrics
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - Translation source