! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"それぞれのえがおのかたち" Romaji: Sorezore no Egao no Katachi English: What Puts a Smile on Each Face | |||
Original Upload Date | |||
February 24, 2017 | |||
Singer | |||
Kagamine Len V4X | |||
Producer(s) | |||
Jumbo (lyrics, music) PropellerWalker (境ヶ原まるこ) (illustration) | |||
Views | |||
1,200+ (NN), 300+ (PP), 100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
数年ぶりなのに 変わってないねって | sūnenburi na no ni kawattenai ne tte | Although it's been years, you say I haven't changed. |
それはお互い様だろう | sore wa otagaisama darō | I can say that about you too. |
話は尽きぬが 楽しい時間は | hanashi wa tsukinu ga tanoshii jikan wa | We're not running out of things to say, |
あっという間に過ぎてく | atto iu ma ni sugiteku | but the time we're enjoying together passes in a flash. |
あの頃の思い出 重ねながら | ano koro no omoide kasanenagara | Having many memories of our past, |
また会おうねの言葉に 胸躍らせる | mata aō ne no kotoba ni muneodoraseru | I was excited to hear you suggest we meet up again. |
ありふれた いつものひとときが | arifureta itsumo no hitotoki ga | There are times when I realize that |
あたりまえじゃないと気づくときがあって | atarimae ja nai to kizuku toki ga atte | a typical mundane moment is not so ordinary. |
そんな ひとつひとつの瞬間を | sonna hitotsu hitotsu no shunkan o | I want to feel happy about |
幸せと感じたいから | shiawase to kanjitai kara | each of those moments, |
大切に育てていくよ | taisetsu ni sodatete yuku yo | so I nurture them carefully. |
それが僕の 笑顔のかたち | sore ga boku no egao no katachi | That's what puts a smile on my face. |
君がそんな事 言うようになったの | kimi ga sonna koto iu yō ni natta no | You end up saying things like that |
ずっと 一緒だと思ってた | zutto issho da to omotteta | because you thought you and I would always be the same. |
長い月日に いろんな事を重ね | nagai tsukihi ni ironna koto o kasane | In a long time, a lot can happen, |
僕は変われただろうか | boku wa kawareta darō ka | and maybe that's how I could change. |
あの頃一緒に歌った歌を | ano koro issho ni utatta uta o | The songs we used to sing together |
流行りのうたうたいが カバーしてる | hayari no utautai ga kabā shiteru | are being covered by the latest popstars. |
いつの間にか 知らないうちにほら | itsu no ma ni ka shiranai uchi ni hora | Before we knew it, while we didn't realize it, |
それぞれの幸せ 見つけていて | sorezore no shiawase mitsukete ite | see, we each found what makes us happy. |
そんなひとつひとつの想いが | sonna hitotsu hitotsu no omoi ga | There are moments that tie |
結びつく 一瞬がある | musubitsuku isshun ga aru | each one of those feelings together. |
少しずつ増えていくから | sukoshi zutsu fuete iku kara | They increase in number bit by bit, |
たくさんの 笑顔のかたち | takusan no egao no katachi | so they put smiles on lots of faces. |
色んな想いがあふれる街の | ironna omoi ga afureru machi no | In a town abounding in different feelings, |
知らない笑顔がひとつふたつ | shiranai egao ga hitotsu futatsu | one or two faces I don't know smile. |
それはやがて咲き乱れて | sore wa yagate sakimidarete | They eventually bloom everywhere |
一緒に笑いあえますように | issho ni waraiaemasu yō ni | so that we can smile with each other. |
ありふれた いつものひとときが | arifureta itsumo no hitotoki ga | There are times when I realize that |
あたりまえじゃないと気づくときがあって | atarimae ja nai to kizuku toki ga atte | a typical mundane moment is not so ordinary. |
そんな ひとつひとつの瞬間を | sonna hitotsu hitotsu no shunkan o | I do my best to look after |
守るため 頑張っている | mamoru tame ganbatte iru | each of those moments. |
ひとつとして無駄なものはない | hitotsu to shite muda na mono wa nai | Nothing is pointless by itself. |
それぞれの笑顔のかたち | sorezore no egao no katachi | That's what puts a smile on each face. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- VocaDB
- pixiv - illustration
- Len's Lyrics - Translation source