Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Sorezore no Egao no Katachi.png
Song title
"それぞれのえがおのかたち"
Romaji: Sorezore no Egao no Katachi
English: What Puts a Smile on Each Face
Original Upload Date
February 24, 2017
Singer
Kagamine Len V4X
Producer(s)
Jumbo (lyrics, music)
PropellerWalker (境ヶ原まるこ) (illustration)
Views
1,200+ (NN), 300+ (PP), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
数年ぶりなのに 変わってないねって sūnenburi na no ni kawattenai ne tte Although it's been years, you say I haven't changed.
それはお互い様だろう sore wa otagaisama darō I can say that about you too.
話は尽きぬが 楽しい時間は hanashi wa tsukinu ga tanoshii jikan wa We're not running out of things to say,
あっという間に過ぎてく atto iu ma ni sugiteku but the time we're enjoying together passes in a flash.

あの頃の思い出 重ねながら ano koro no omoide kasanenagara Having many memories of our past,
また会おうねの言葉に 胸躍らせる mata aō ne no kotoba ni muneodoraseru I was excited to hear you suggest we meet up again.

ありふれた いつものひとときが arifureta itsumo no hitotoki ga There are times when I realize that
あたりまえじゃないと気づくときがあって atarimae ja nai to kizuku toki ga atte a typical mundane moment is not so ordinary.
そんな ひとつひとつの瞬間を sonna hitotsu hitotsu no shunkan o I want to feel happy about
幸せと感じたいから shiawase to kanjitai kara each of those moments,
大切に育てていくよ taisetsu ni sodatete yuku yo so I nurture them carefully.
それが僕の 笑顔のかたち sore ga boku no egao no katachi That's what puts a smile on my face.

君がそんな事 言うようになったの kimi ga sonna koto iu yō ni natta no You end up saying things like that
ずっと 一緒だと思ってた zutto issho da to omotteta because you thought you and I would always be the same.
長い月日に いろんな事を重ね nagai tsukihi ni ironna koto o kasane In a long time, a lot can happen,
僕は変われただろうか boku wa kawareta darō ka and maybe that's how I could change.

あの頃一緒に歌った歌を ano koro issho ni utatta uta o The songs we used to sing together
流行りのうたうたいが カバーしてる hayari no utautai ga kabā shiteru are being covered by the latest popstars.

いつの間にか 知らないうちにほら itsu no ma ni ka shiranai uchi ni hora Before we knew it, while we didn't realize it,
それぞれの幸せ 見つけていて sorezore no shiawase mitsukete ite see, we each found what makes us happy.
そんなひとつひとつの想いが sonna hitotsu hitotsu no omoi ga There are moments that tie
結びつく 一瞬がある musubitsuku isshun ga aru each one of those feelings together.
少しずつ増えていくから sukoshi zutsu fuete iku kara They increase in number bit by bit,
たくさんの 笑顔のかたち takusan no egao no katachi so they put smiles on lots of faces.

色んな想いがあふれる街の ironna omoi ga afureru machi no In a town abounding in different feelings,
知らない笑顔がひとつふたつ shiranai egao ga hitotsu futatsu one or two faces I don't know smile.
それはやがて咲き乱れて sore wa yagate sakimidarete They eventually bloom everywhere
一緒に笑いあえますように issho ni waraiaemasu yō ni so that we can smile with each other.

ありふれた いつものひとときが arifureta itsumo no hitotoki ga There are times when I realize that
あたりまえじゃないと気づくときがあって atarimae ja nai to kizuku toki ga atte a typical mundane moment is not so ordinary.
そんな ひとつひとつの瞬間を sonna hitotsu hitotsu no shunkan o I do my best to look after
守るため 頑張っている mamoru tame ganbatte iru each of those moments.
ひとつとして無駄なものはない hitotsu to shite muda na mono wa nai Nothing is pointless by itself.
それぞれの笑顔のかたち sorezore no egao no katachi That's what puts a smile on each face.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement