Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Sorekurai
Song title
"それくらい"
Romaji: Sorekurai
English: That Much
Original Upload Date
May 22, 2020
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
SouthSoilHome (music, lyrics)
Views
3,300+ (NN), 100+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
子どもの頃にテレビで見ていた kodomo no koro ni terebi de mite ita As a child, what I used to see on television
景色はいつも綺麗だった keshiki wa itsumo kirei datta was always pretty.
ブラウン管の向こう側は buraunkan no mukōgawa wa Beyond the cathode-ray tube
虹色の世界だ nijiiro no sekai da lies a rainbow-coloured world.
願いがかなえられるチケットも negai ga kanaerareru chiketto mo The ticket that can grant my wish
なりたい姿になれるライトも naritai sugata ni nareru raito mo and the light that lets me appear the way I want
砂嵐に溶けだした sunaarashi ni tokedashita started falling apart in the sandstorm.
とうとう薄れ始めた tōtō usurehajimeta In the end they began to fade.
何も考えられない nani mo kangaerarenai I can't think about anything.
考えたくもない kangaetaku mo nai I don't even want to.
後出しじゃんけんで勝ちたい atodashi janken de kachitai I want to win by sneaking a look at my opponent's move.
おいしい夢を見続けたい oishii yume o mitsuzuketai I want to keep having desirable dreams.
僕は僕を忘れられない boku wa boku o wasurerarenai I cannot forget myself.
素直になりたい sunao ni naritai I want to be honest.
叩き割った破片の中 tatakiwatta hahen no naka Red drops drip from among
流れ落ちる赤い雫 nagareochiru akai shizuku the cracked open pieces.
嬉しいことも悲しいことも ureshii koto mo kanashii koto mo Happy things, sad things,
全部抱きしめていたい zenbu dakishimete itai I want to embrace them all.
君が見ていた虹は今でも kimi ga mite ita niji wa ima demo I want to tell you that the rainbow you used to see
七色だって伝えたい nanairo da tte tsutaetai still has its seven colours.
流れ流れて辿り着くのが nagare nagarete tadoritsuku no ga Even if, after being carried along,
描いた場所じゃなくても egaita basho ja nakute mo the place I end up is not what I envisaged,
歌っていたい 踊っていたい utatte itai odotte itai I want to sing, I want to dance,
遊んでいたい 眠っていたい asonde itai nemutte itai I want to have fun, I want to sleep.
気にしてるほど暇じゃないんだ ki ni shiteru hodo hima ja nai n da The more you care about it, the less time to relax.
振り解いたら独りぼっちで立ち尽くす furihodoitara hitoribotchi de tachitsukusu If I shake free, I'll be all alone standing still.
それくらいがいい sorekurai ga ii That much is fine with me.

子どもの頃にテレビで見ていた kodomo no koro ni terebi de mite ita As a child, what I used to see on television
景色はいつも綺麗だった keshiki wa itsumo kirei datta was always pretty.
ブラウン管の向こう側は buraunkan no mukōgawa wa Beyond the cathode-ray tube
変わらない世界だ kawaranai sekai da lies an unchanging world.
想いを残すための鏡も omoi o nokosu tame no kagami mo A mirror for leaving your feelings behind,
もう一度挑むための箱庭も mō ichido idomu tame no hakoniwa mo and a miniature garden for giving it another try.
塗りつぶされたカラーバー nuritsubusareta karābā A painted-over colour test pattern,
揺れ出したRGB yuredashita ārujībī RGB that started to sway.
誰も慰められない dare mo nagusamerarenai I can console no-one;
慰めたくもない nagusametaku mo nai I don't even want to.
知らんぷりで舌を出したい shiranpuri de shita o dashitai I want to poke out my tongue pretending I don't get it.
甘い飴を食べ続けたい amai ame o tabetsuzuketai I want to keep eating sweet candy.
僕は僕を覚えていたい boku wa boku o oboete itai I want to remember me.
素顔を見せたい sugao o misetai I want to show my true self.
騒ぎ出した身体の奥 sawagidashita karada no oku Inside my body that started getting excited
こぼれ落ちる白いリズム koboreochiru shiroi rizumu spills a white rhythm.
楽しいことも苦しいことも tanoshii koto mo kurushii koto mo Enjoyable things, distressing things,
全部受け止めていたい zenbu uketomete itai I want to accept them all.
君が見ていた空は今でも kimi ga mite ita sora wa ima demo I want to tell you that the sky you used to see
鮮やかだって伝えたい azayaka da tte tsutaetai is still brilliant.
巡り廻って倒れる先が meguri megutte taoreru saki ga Even supposing that the end point of running in circles
振り出しだったとしても furidashi datta to shite mo and collapsing was ending back at the start,
歌ったことを 踊ったことを utatta koto o odotta koto o singing, dancing,
遊んだことを 眠ったことを asonda koto o nemutta koto o enjoying myself, sleeping,
話してるほど暇じゃないんだ hanashiteru hodo hima ja nai n da the more time you talk about them, the less time to relax.
振り返ったら足跡だけが残ってる furikaettara ashiato dake ga nokotteru When I turn back, only footprints are left.
それくらいがいい sorekurai ga ii That much is fine with me

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Advertisement