! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"そしたらいつかは" Romaji: Soshitara Itsuka wa English: So Then, One Day | |||
Original Upload Date | |||
November 4, 2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
SouthSoilHome (lyrics, music) | |||
Views | |||
60+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
明日は髪を切りに行こう | ashita wa kami o kiri ni ikō | Tomorrow I'm going to get a haircut. |
そしたら君に会いに行こう | soshitara kimi ni ai ni ikō | And then I'm going to see you. |
たとえば今までのことが | tatoeba ima made no koto ga | Even if everything up to today |
すべてが消えてしまっても | subete ga kiete shimatte mo | were to disappear, |
いいんだって それくらいの | ii n da tte sorekurai no | I don't mind—that's the |
心持ちで生きたいな | kokoromochi de ikitai na | attitude I want to live with. |
思い切り叫んだ言葉が | omoikiri sakenda kotoba ga | It seems the words I shouted with all my might |
朝焼けに溶けてしまいそうだよ | asayake ni tokete shimaisō da yo | will dissolve into the morning light. |
行かないで ここにいて | ikanai de koko ni ite | Don't go, stay here, |
さようならはまだ早いよ | sayōnara wa mada hayai yo | it's too soon to say goodbye. |
別れた道の先のどこかで | wakareta michi no saki no dokoka de | After parting, somewhere on the way ahead, |
いつかはまた会える日が来る? | itsuka wa mata aeru hi ga kuru? | will the day come when we can meet again? |
その時僕はなんて言うんだろう | sono toki boku wa nante iu n darō | At that time, what would I say? |
そしたら君はなんて言うんだろう | soshitara kimi wa nante iu n darō | And then, what would you say? |
手探りだった 二人の影が | tesaguri datta futari no kage ga | Our two groping shadows |
夕闇に沈んでいく | yūyami ni shizunde iku | sink into the dusk. |
駆け巡る想いが | kakemeguru omoi ga | Even if our feelings that race around |
身体を傷つけて | karada o kizutsukete | hurt our bodies |
痕になってしまっても | ato ni natte shimatte mo | and leave scars, |
言わないで そばにいて | iwanaide soba ni ite | don't say it, stay beside me, |
さようならを隠していてよ | sayōnara o kakushite ite yo | hide the goodbyes. |
胸の奥で鳴り続けるメロディ | mune no oku de naritsuzukeru merodi | Let me hear the melody |
聴かせて | kikasete | that continues to ring deep in my heart. |
舞い上がる花びら 歌声 | maiagaru hanabira utagoe | I always want to remember |
いつまでも覚えていたい | itsumademo oboete itai | the floating petals, the voice singing. |
思い切り叫んだ言葉が | omoikiri sakenda kotoba ga | Supposing the words I shouted with all my might |
朝焼けに溶けてしまうとしても | asayake ni tokete shimau to shite mo | dissolve into the morning light, |
知らないで ふりをして | shiranaide furi o shite | stay ignorant, pretend, |
さようならがもう来るから | sayōnara ga mō kuru kara | because goodbye is already on its way. |
明日は髪を切りに行こう | ashita wa kami o kiri ni ikō | Tomorrow I'm going to get a haircut. |
そしたら | soshitara | And then |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- BOOTH - Off-vocal
- Len's Lyrics - Romaji and translation
- VocaDB