![]() | |||
Song title | |||
"そこにはまた迷宮" Romaji: Soko ni wa Mata Meikyuu Official English: It’s Another Maze There | |||
Original Upload Date | |||
April 8, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 420,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Hello, this is Kikuo at your service. |
Alternate Version
![]() |
Hanatan's version |
Upload date: April 8, 2017 |
Featuring: Hanatan |
NN / YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
迷宮 迷宮 迷宮 迷宮に迷い込んでいる | meikyuu meikyuu meikyuu meikyuu ni mayoikonde iru | A maze, a maze, a maze, I'm losing my way inside a maze. |
前に壁 横も壁 後ろも天も壁 | mae ni kabe yoko mo kabe ushiro mo ten mo kabe | There's a wall in front of me. There are walls on either side of me. There are walls below me and above me. |
床が抜け また歩く 上下に左右に朝昼晩 | yuka ga nuke mata aruku jouge ni sayuu ni asa hiru ban | The floor falls away. I keep walking. Up and down, left and right, morning, noon, evening. |
突然の 落とし穴 叫ぶ元気もなく | totsuzen no otoshiana sakebu genki mo naku | An unexpected pitfall. I don't even have energy to scream. |
落ちてゆく いつまでも 地平の彼方へ一直線 | ochite yuku itsu made mo chihei no kanata e icchokusen | I'm falling down forever, heading straight for the other side of the horizon. |
のぼり くだりくだりくだり 下りつづきの | nobori kudari kudari kudari kudaritsuzuki no | I head upwards, then downwards, downwards, downwards, and then continue heading even father down. |
不思議な 地平は まるで生きてたときみたい | fushigi na chihei wa marude ikiteta toki mitai | The bizarre horizon is the same as it was when I was alive. |
続いてゆく迷宮 苦しみましょう | tsuzuite yuku meikyuu kurushimimashou | Let's suffer in this never-ending maze. |
行き止まりの悲しみ 底が抜ける驚き 息苦しさが | ikidomari no kanashimi soko ga nukeru odoroki ikigurushisa ga | The sorrow of reaching a dead end, the surprise of the floor giving way, the suffocation. |
続いてゆく迷宮 苦しみましょう | tsuzuite yuku meikyuu kurushimimashou | Let's suffer in this never-ending maze. |
次々立ちはだかる 無味無臭のコンクリートを | tsugitsugi tachihadakaru mumimushuu no konkuriito o | As I trudge along, avoiding the tasteless, odorless slabs of concrete |
とぼとぼよければ いつかはゴール | tobotobo yokereba itsuka wa gooru | that one-by-one stand in my way, someday I'll reach the goal. |
また床が抜け 目が覚めた 息を切らしてる | mata yuka ga nuke me ga sameta iki o kirashiteru | Again, the floor falls away and I wake up, out of breath. |
夢を見た 灰色の 迷路をとぼとぼ曲がる夢 | yume o mita haiiro no meiro o tobotobo magaru yume | I had a dream, a dream where I was trudging and winding my way through a gray maze. |
のぼり くだりくだりくだり 下りつづきの | nobori kudari kudari kudari kudaritsuzuki no | I head upwards, then downwards, downwards, downwards, and then continue heading even father down. |
不思議な現実 転がり落ちてゆく | fushigi na genjitsu korogari ochite yuku | The bizarre reality I tumble and fall through. |
待ち構える迷宮 苦しみましょう | machikamaeru meikyuu kurushimimashou | Let's suffer in this maze that's been waiting for me. |
3000個の入り口 49の出口が まわる世界で | sanzenko no iriguchi yonjuukyuu no deguchi ga mawaru sekai de | A world where 3,000 entrances and 49 exits are rotating. |
待ち構える迷宮 苦しみましょう | machikamaeru meikyuu kurushimimashou | Let's suffer in this maze that's been waiting for me. |
転げすべるばかりで いつもどこか流されるまま | koroge suberu bakari de itsumo dokoka nagasareru mama | I keep slipping and falling, always being swept away to somewhere. |
なさけないけど どこかがゴール | nasakenai keredo dokoka ga gooru | It's miserable, but somewhere, there's a goal. |
地平を転がり迷宮に 迷宮を抜け落ちまた地平 | chihei o korogari meikyuu ni meikyuu nuke ochi mata chihei | Tumbling through the horizon, I end up in the maze. Escaping from the maze, I end up back in the horizon. |
やることなすこと ムダみたい | yaru koto nasu koto muda mitai | It seems like everything I do and try is no use. |
そんな時は迷宮 探してみましょう | sonna toki wa meikyuu sagashite mimashou | During those times, let's try to search for a maze. |
動けない世界より うつろに歩きまわる その方が好き | ugokenai sekai yori utsuro ni arukimawaru sono hou ga suki | I would rather walk around in an empty world than be in one where I can't move. |
迷いたくて迷宮 探してみましょう | mayoitakute meikyuu sagashite mimashou | When I feel like getting lost, let's try to search for a maze. |
うつろな苦しみだけ 静かな悲しみだけ それだけがいい | utsuro na kurushimi dake shizuka na kanashimi dake sore dake ga ii | It would be nice if all there was was an empty pain and a quiet sorrow. |
迷いたくて迷宮 探してみましょう | mayoitakute meikyuu sagashite mimashou | When I feel like getting lost, let's try to search for a maze. |
下り坂の痛みは こりてこりてもういやだから | kudarizaka no itami wa korite korite mou iya dakara | I'm sick of, sick of the pain of going down a slope. |
ゴールは わたしのゴールは ゴールは | gooru wa watashi no gooru wa gooru wa | The goal is… My goal is… The goal is… |
まだここにはない ない 嗚呼 | mada koko ni wa nai nai aa | Not here yet. Not here. Ah, |
まだここにはない | mada koko ni wa nai | It isn't here yet. |
English translation by Tapewormreverie
External Links
- Google Drive - Off-vocal
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Blog post - Translation source