Song title | |||
"せかいのおわりのさいしょのうた" Romaji: Sekai no Owari no Saisho no Uta Official English: begin the world again | |||
Original Upload Date | |||
October 30, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Babuchan (music) uota (lyrics) eau. (movie) Chakoro, Forestman7, iimo, Makino Sena (cooperation) | |||
Views | |||
36,000+ (NN), 31,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Babuchan here. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ひとり 置き去られた朝 霧の中 | hitori okisarareta asa kiri no naka | Alone, abandoned in the morning, cloaked in mist, |
探しても 探しても | sagashite mo sagashite mo | I search and search, |
黒い雨の中 望む影は無いね | kuroi ame no naka nozomu kage wa nai ne | Yet the shadow I want is nowhere in the black rain. |
たどる たどる 夢の光 | tadoru tadoru yume no hikari | I follow, I follow the light in my dreams. |
なぞる なぞる 指の痛み | nazoru nazoru yubi no itami | I trace, I trace the pain in my fingers. |
巡る星は明らかに 煙る森は静かに | meguru hoshi wa akiraka ni kemuru mori wa shizuka ni | The spinning stars grow clear. The smoldering forest grows quiet. |
消える月は密かに 君を取り戻しにゆくんだ | kieru tsuki wa hisoka ni kimi o torimodoshi ni yuku nda | The fading moon grows secretive. I go to take you back. |
敷き詰められたガラス玉 | shikitsumerareta garasudama | I trample under my bare feet |
踏みつける裸足の下 | fumitsukeru hadashi no shita | The blanketed beads of glass. |
かりん、かりん、呼んでるね | karin, karin, yonderu ne | Crunch, crunch, they’re calling. |
消える月は密かに 夜に花が咲いていたよ | kieru tsuki wa hisoka ni yoru ni hana ga saite ita yo | The fading moon grew secretive. The flowers were blooming in the night. |
高く 高く 黒く澄んだ夜の果て | takaku takaku kuroku sunda yoru no hate | Way up high, way up high, at the end of the clear black night... |
終われ 終われ 世界よ | oware oware sekai yo | End, end already, world! |
English translation by MeaningfulUsername
Discography[]
This song was featured in the following albums:
External Links[]
- Nico Commons - Karaoke