![]() | |||
Song title | |||
"ずんだパーリナイ" Romaji: Zunda Paari Nai English: Zunda Party Night | |||
Original Upload Date | |||
March 18, 2023 | |||
Singer | |||
Zundamon (Seiren Voice and VOICEVOX) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
860,000+ (NN), 7,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Placed second on VocaColle Spring 2023 Rookie ranking. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
のだだだだ のだだだだ | no dadadada no dadadada | No dadadada no dadadada |
ZUNZUN | ||
ぼくと一緒に踊るのだ! | boku to issho ni odoru no da! | Let's go dance with me! |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
Yeah みなさん ずんばんわ | Yeah mina-san zunbanwa | Yeah good zun-evening everybody |
ずんだ パーティーの時間だよ | zunda paatii no jikan da yo | It's time for the zunda party |
キミも イタコも ずん子も きりたんも | kimi mo itako mo zunko mo kiritan mo | C'mon Itako, Zunko and Kiritan |
よ~どおし ダンシング! | yo~dooshi danshingu! | Let's dance all night together! |
メーデーメーデー | meedee meedee | Mayday mayday |
酩酊 ベイベー | meitei beibee | Drunked baby |
陽気な フライデー | youki na furaidee | Cheerful friday |
ずんだブランデーを ひっかけて | zunda burandee o hikkakete | Glug at the zunda brandy |
実行セヨ プランA | jikkou seyo puran A | Execute plan A |
ちょっぴりレアだぜ あんこもん | choppiri rea da ze anko mon | A little rare one is Ankomon[1] |
ピリっと辛いぜ カルダモン | piritto karai ze karudamon | A hot and spicy one is Cardamon[2] |
のだだだだ のだだだだ | no dadadada no dadadada | No dadadada no dadadada |
ZUNZUN | ||
のだだだだ のだ! | no dadadada no da! | No dadadada no da! |
ずんだパーリナイ 恋が止まらない | zunda paarinai koi ga tomaranai | Zunda party night, where love doesn't stop |
ずっと おませなお豆じゃ いられない | zutto omase na omame ja irarenai | I can't be a cheeky bean all the time |
ずんだパーリナイ 生じゃ味気ない | zunda paarinai nama ja ajikenai | Zunda party night, being raw is bland |
ちょいと 砂糖と塩で 化粧したい | choi to satou to shio de keshou shitai | I want to add a touch of sugar and salt as makeup |
時計も 時間を忘れて 踊りだす | tokei mo jikan o wasurete odoridasu | Even the clock loses track of time and starts dancing |
カッカッカカッ カッカッカカッカッ | kakkakkaka kakkakkakakka | Caccaccaca caccaccacacca |
カルダモン | karudamon | Cardamon |
カッカッカカッ カッカッカカッカッ | kakkakkaka kakkakkakakka | Caccaccaca caccaccacacca |
カルダモン | karudamon | Cardamon |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
一富士 二鷹 三ずんだ | ichifuji nitaka sanzunda | First is mount Fuji, second a hawk, third is zunda[3] |
あずき枕で 夢心地 | azukimakura de yumegokochi | I start to dream on an azuki bean pillow |
ずんだの道も 一歩から | zunda no michi mo ippo kara | Zunda's path starts from a single step[4] |
マメなメンズは モテるのだ! | mame na menzu wa moteru no da! | Serious men are very popular! |
ぎゃーてーぎゃーてー | gyaatee gyaatee | Screaming shouting |
ペイデイ 歓迎 | peidei kangei | Welcome Pay Day |
みなぎるサタデナーイ | minagiru satadenaai | Overflowing saturday night |
すぐにblenderを立ち上げてー | sugu ni blender o tachiagetee | Launching Blender right away |
創造セヨ プランB | souzou seyo puran B | Create plan B |
炎に強いぜ アンチモン (Sb) | honoo ni tsuyoi ze anchimon (Sb) | This one resistant to fire, it's Antimon (Sb) |
ひとつ(1)やろう(86)ぜ(0)!さくらだもん | hitotsu (1) yarou (86) ze (0)! sakura da mon | Let's do one more! Sakuradamon |
のだだだだ のだだだだ | no dadadada no dadadada | No dadadada no dadadada |
ZUNZUN | ||
のだだだだ のだ! | no dadadada no da! | No dadadada no da! |
ZUN ZUN HO! | ||
ずんだパーリナイ もう止まれない | zunda paarinai mou tomarenai | Zunda party night, cannot stop anymore |
今夜 一皮むけなきゃ 変われない | kon'ya hitokawa mukenakya kawarenai | You can't change unless you come out of your shell tonight |
ずんだパーリナイ こんなんじゃ終われない | zunda paarinai konna nja owarenai | Zunda party night, It won't end like this |
ちょいと 素材の味で勝負したい | choi to sozai no aji de shoubu shitai | I just want to compete using the flavor of the ingredients |
世界の | sekai no | You will |
終わりにずんだを | owari ni zunda o | eat zunda |
食べるのだ ! | taberu no da! | at the end of the world! |
ギターソロ! | gitaa soro! | Guitar solo! |
カッカッカッ カカッカッカッカカッ | kakkakkaka kakkakkakakkakaka | Caccaccaca caccaccacacca |
カルダモン | karudamon | Cardamon |
カッカッカッ カカッカッカッカカッ | kakkakkaka kakkakkakakkakaka | Caccaccaca caccaccacacca |
カルダモン | karudamon | Cardamon |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
Ah もちもちずんだ | Ah mochimochi zunda | Ah mochi mochi zunda |
もっちもっちずんだ | mocchimocchi zunda | Mocchi mocchi zunda |
もちもちもちずんだ | mochimochimochi zunda | Mochimochimochi zunda |
のだだだだ のだだだだ | no dadadada no dadadada | No dadadada no dadadada |
ZUNZUN | ||
のだだだだ のだ! | no dadadada no da! | No dadadada no da! |
ZUN ZUN ZUZUN HO! |
English translation by FafaMeow
Translation Notes[]
- ↑ Ankomon is based on the combination of "anko" - a paste made from red beans- and "mon", just like Zundamon. Also plays with the word "uncommon".
- ↑ Cardamom, also known as Cardamon, is a spice originating from India. It has a light brown color, and the seeds it comes from are a greenish color, as seen in the small image on the bottom left.
- ↑ Based on the "Hatsuyume", a Japanese saying that implies that when these three things — Mount Fuji, a hawk, and an eggplant — appear in one's first dream of the year, they foretell a year of good fortune. Here the eggplant has been replaced by zunda (edamame paste or just Zundamon themself).
- ↑ Another Japanese proberb meaning that the journey of a thousand miles begins with a single step.
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- NexTone.Link - Streaming
- piapro - Off-vocal