![]() | |||
Song title | |||
"ずんだタコヤーキ" Romaji: Zunda Takoyaaki English: Zunda Takoyaki | |||
Original Upload Date | |||
February 22, 2024 | |||
Singer | |||
Zundamon (Seiren Voice and VOICEVOX) and Kotonoha Akane (Seiren Voice and A.I.VOICE) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 500,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
カリカリ₺ƾ₺ƾずんだタコヤーキを作るのだ( ≧∇≦)φ |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
カーッリカッリ | kaarri kaarri | Crispy |
もーっちもっち | mocchi mocchi | Squishy |
タコヤキずんだ | takoyaki zunda | Takoyaki zunda |
巷で噂の新メニュー | chimata de uwasa no shi menyuu | Rumor of a new menu circulates in the streets |
ずんだ タコヤーキを | zunda takoyaaki o | I will make |
作るのだ | tsukuru no da | zunda takoyaki |
本場関西の | honba kaisan no | Leave it to me! |
たこ焼き職人 | takoyaki shokunin | I, Akane Kotonoha, am an authentic |
琴葉茜に任せとき | kotonoha akane ni makase toki | kansai takoyaki chef |
くるっくるっ | kuru kkuru | Spinning spinning |
じわっじわ~ | jiwa jjiwa~ | Slowly slowly |
(生地はたっぷり) | (kiji wa tappuri) | (Make plenty of dough) |
くるっくるっ | kurukkuru | Spinning spinning |
じわっじわ~ | jiwa jjiwa~ | Slowly slowly |
(具材も入れて) | (guzai mo irete) | (Add some ingredients too) |
くるっくるっ | kuru kkuru | Spinning spinning |
じわっじわ~ | jiwa jjiwa~ | Slowly slowly |
(ひっくりかえせば) | (hikkuri kaeseba) | (Flip them around) |
アラ | ara | Here |
くるくる じわっと | kurukuru jiwatto | Spinning slowly |
出来上がり | dekiagari | And it's done! |
カリカリ もちもち スウィーティー | kari kari mocchi mocchi suiitii | Crispy mochi mochi sweety |
最高のおやつ | saiko no oyatsu | It's the best snack ever |
(いや主食や) | (iya shushoku ya) | (No, it's a staple food) |
カリカリ もちもち スウィーティー | kari kari mocchi mocchi suiitii | Crispy mochi mochi sweety |
仲良く食べや | nakayoku tabe ya | Let's eat it together happily |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
アーラ | aara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohho | Zunhohhoo zunhohho |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
スーキとスキを | suuki to suki o | With extra love |
組み合わせたら | kumi awasetara | A perfect match |
もっとスキ | motto suki | I can't get enough! |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
アーラ | aara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohho | Zunhohhoo zunhohho |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
みんな スキスキ | minna suki suki | Everyone loves it |
やけどにだけは 要注意〜 | yakedo ni dakedo youchuui〜 | Just be careful to not get burned~ |
アッチアッチを食べや〜 | acchi acchi o tabeya〜 | Eat it while it's hot~ |
ずんばらばんばん | zun bara ban ban | Zun bara ban ban |
ばらばらずんずん | bara bara zun zun | Bara bara zun zun |
ばんばかばんばん | ban baka ban ban | Ban baka ban ban |
にゃーお | nyaao | Meow |
ずんばらばんばん | zun bara ban ban | Zun bara ban ban |
ばらばらずんずん | bara bara zun zun | Bara bara zun zun |
アッチキチッチッチー | acchi kichi cchi cchi | Hot hot hot |
ずんばらばんばん | zun bara ban ban | Zun bara ban ban |
ばらばらずんずん | bara bara zun zun | Bara bara zun zun |
ばんばかばんばん | ban baka ban ban | Ban baka ban ban |
にゃーお | nyaao | Meow |
ずんばらばんばん | zun bara ban ban | Zun bara ban ban |
ばらばらずんずん | bara bara zun zun | Bara bara zun zun |
ずんだタコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda Takoyaki |
ずんだ ずんだ ブギウギ | zunda zunda bugiugi | Zunda zunda boogie woogie |
(ずんだ~) | (zunda~) | (zunda~) |
みんな みんな ウキウキ | minna minna ukiuki | Everyone, everyone, feeling cheerful |
(ブギウギ~) | (bugi ugi~) | (boogie woogie~) |
仕上げにエダマメ | shiage ni edamame | Edamame for the finishing touch |
(ウキウキ~) | (uki uki~) | (cheerful) |
ヒトツマミ ヒトツマミ | hitotsu mami hitotsu mami | One pinch at a time, one pinch at a time |
ずんだ ずんだ ブギウギ | zunda zunda bugiugi | Zunda zunda boogie woogie |
(ずんだ~) | (zunda~) | (zunda~) |
みんな みんな ドキドキ | minna minna doki doki | Everyone, everyone, excited |
(ヒトツマミ~) | (hitotsu mami~) | (one pinch at a time~) |
ロシアン タコヤキ | roshian takoyaki | Russian Takoyaki |
(ドキドキ~) | (doki doki~) | (excited) |
味は | aji wa | Enjoy the taste |
食べてからのお楽しみ | tabete kara no otanoshimi | after eating it! |
ずんだ まだこ チーズ もっち | zunda madako chiizu mocchi | Zunda, tako, cheese, mochi |
サックサック エッビフライ | sakku sakku ebbi furai | Crunchy crispy shrimp fry[1] |
(ずんだ~) | (zunda~) | (zunda~) |
ずんだ まだこ チーズ もっち | zunda madako chiizu mocchi | Zunda, tako, cheese, mochi |
せやなせやな チョッコミント | seya na seya na chokko minto | For sure, for sure,[2] choco mint[3] |
(せやな~) | (seya na~) | (for sure~) |
ずんだ まだこ チーズ もっち | zunda madako chiizu mocchi | Zunda, tako, cheese, mochi |
わさび からし とうがらっし | wasabi karashi tougarasshi | With wasabi, mustard, and hot pepper |
(ずんだ~) | (zunda~) | (zunda~) |
口から 火を噴くのだ | kuchi kara hi o fuku no da | Spewing fire from the mouth! |
カーッリカッリ | kaarri karri | Crispy |
もーっちもっち | moocchi mocchi | Squishy |
エクストラ | ekusutora | Extra |
タコヤキずんだ | takoyaki zunda | Takoyaki zunda |
ずんだ | zunda | Zunda |
食べたい食べたい食べたいな | tabetai tabetai tabetai na | I want to eat, I want to eat, I want to eat it |
アラ | ara | Ah |
食べたい食べたい食べたいな | tabetai tabetai tabetai na | I want to eat, I want to eat, I want to eat it |
アラ | ara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohhoo | Zunhohhoo Zunhohhoo |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ | zunda | Zunda |
ちべたいちべたいちべたいな | chibetai chibetai chibetai na | Chilly, chilly, so chilly |
アラ | ara | Ah |
ちべたいちべたいちべたいな | chibetai chibetai chibetai na | Chilly, chilly, so chilly |
アラ | ara | Ah |
レイトットー(冷凍) | reitotto (reitou) | Frozen |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ | zunda | Zunda |
食べたい食べたい食べたいな | tabetai tabetai tabetai na | I want to eat, I want to eat, I want to eat it |
アラ | ara | Ah |
食べたい食べたい食べたいな | tabetai tabetai tabetai na | I want to eat, I want to eat, I want to eat it |
アラ | ara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohhoo | Zunhohhoo Zunhohhoo |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ | zunda | Zunda |
ちべたいちべたいちべたいな | chibetai chibetai chibetai na | Chilly, chilly, so chilly |
アラ | ara | Ah |
ちべたいちべたいちべたいな | chibetai chibetai chibetai na | Chilly, chilly, so chilly |
アラ | ara | Ah |
レイトットー(冷凍) | reitotto (reitou) | Frozen |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
アーラ | aara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohho | Zunhohhoo zunhohho |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
おこりんぼうも | okorinbou mo | It's a spell that |
まあるくしちゃう | ma aru kushi chau | makes even the |
おまじない | omaji nai | grumpiest ones smile |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
アーラ | aara | Ah |
ズンホッホー ズンホッホー | zunhohhoo zunhohho | Zunhohhoo zunhohho |
タコヤーキ | takoyaaki | Takoyaki |
ずんだ タコヤーキ | zunda takoyaaki | Zunda takoyaki |
みんな スキスキ | minna suki suki | Everyone loves it |
もちもち まあるい | mochi mochi maarui | We will create |
すてきな せかいを | suteki na sekai o | a beautiful and round |
作っていくのだ | tsukutteiku no da | chewy world! |
ズンホッホー | zunhohhoo | Zunhohhoo |
English translation by FafaMeow
Translation Notes[]
- ↑ Reference to one of Namigroove's song featuring Kotonoha Akane "ずんだエビフライ" (Zunda Shrimp Fry): https://youtu.be/qWBGjWPV33M
- ↑ Reference to: 何でも言うことを聞いてくれるアカネチャン (Nan Demo Iu Koto o Kiite Kureru Akane-chan)
- ↑ As well as a reference to: 絶対にチョコミントを食べるアオイチャン (Zettai ni Chocomint o Taberu Aoi-chan)