![]() | |||
Song title | |||
"ずんだシェイキング" Romaji: Zunda Sheikingu English: Zunda Shaking | |||
Original Upload Date | |||
August 5, 2023 | |||
Singer | |||
Zundamon (Seiren Voice and VOICEVOX) and Kasukabe Tsumugi | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
380,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
シェキなベイベ〜! | sheki na beibe~! | Shake it baby! |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振って振ってダンシング | futte futte danshingu | Shake it, shake it, and dancing |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振られてハートブレイキング | furarete haato bureikingu | Getting dumped is heartbreaking |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
ご機嫌なスウィンギン | gokigen na suuingin | Swinging it cheerfully |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
叩いてアート・ブレイキー | hataite aato bureikii | Drumming it like Art Blakey |
よってらっしゃい みてらっしゃい | yotterasshai miterasshai | Welcome, come and see |
ワブリーラブリー わたし | waburiiraburii watashi | Wobbly, lovely, yup that's me |
東北一の箱入り娘 | touhokuichi no hakoirimusume | I'm Tohoku's best girl in a box |
なあなあ嬢ちゃん ここは | naa naa jou-chan koko wa | Hey you there, missy! |
豆売るとこじゃ ないぜ | mame uru toko janai ze | This isn't the place to sell beans |
箱入り娘は 大豆になるまで | hakoirimusume wa daizu ni naru made | Stay in your pod |
さやに こもってなさい! | saya ni komottenasai! | Until you become a soybean! |
なにをおっしゃい 埼玉人 | nani o osshai saitamajin | What are you saying, you Saitama folk |
(わぁ) | (waa) | (Wah) |
uchira yori edamame tsukutteru | You're growing more edamame than we do in Tohoku | |
(全国4位!) | (zenkoku yon'i!) | (4th place in the country!) |
みんな大好き 枝豆 | minna daisuki edamame | Everyone loves edamame |
もっと食べて 欲しいのだ | motto tabete hoshii no da | I want you to eat more of it |
ふるふる ふるふる | furufuru furufuru | Mixing mixing |
ふしぎな のみもの | fushigi na nomimono | Making a mysterious drink |
(なにこれ) | (nani kore) | (What is this?) |
くるくる くるくる | kurukuru kurukuru | Spinning spinning |
あたまが よくなる | atama ga yoku naru | It'll make you smarter |
(そうなの!?) | (sou na no!?) | (Really?!) |
ふるふる ふるふる | furufuru furufuru | Mixing mixing |
でざーと えだまめ | dezaato edamame | It's an edamame dessert |
(でざーと!) | (dezaato!) | (Dessert!) |
しょくごに のめるのだ | shokugo ni nomeru no da | A great drink to go after your meal! |
(おいしそう!) | (oishisou!) | (Yummy!) |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振って振ってダンシング | futte futte danshingu | Shake it, shake it, and dancing |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振られてハートブレイキング | furarete haato bureikingu | Getting dumped is heartbreaking |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
ご機嫌なスウィンギン | gokigen na suuingin | Swinging it cheerfully |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
叩いてアート・ブレイキー | hataite aato bureikii | Drumming it like Art Blakey |
ずん x7 | zun x7 | Zun x7 |
(振って!) | (futte!) | (Shake it!) |
Shake x8 | ||
ずん x7 | zun x7 | Zun x7 |
(振って!) | (futte!) | (Shake it!) |
Shake x5 | ||
シェキなベイベ〜! | sheki na beibe~! | Shake it baby! |
滾る若さの 枝豆に | tagiru wakasa no edamame ni | Add vanilla ice cream and milk |
バニラアイスと 牛乳を | baniraaisu to gyuunyuu o | To edamame bursting with youth |
甘さと豆の マリアージュ | amasa to mame no mariaaju | A marriage of sweetness and beans |
広がる 豆の調べ | hirogaru mame no shirabe | An expanding melody of beans |
ふるふる ふるふる | furufuru furufuru | Mixing mixing |
ふしぎな のみもの | fushigi na nomimono | Making a mysterious drink |
くるくる くるくる | kurukuru kurukuru | Spinning spinning |
あたまが よくなる | atama ga yoku naru | It'll make you smarter |
ふるふる ふるふる | furufuru furufuru | Mixing mixing |
でざーと えだまめ | dezaato edamame | It's an edamame dessert |
おやつに のめるのだ | oyatsu ni nomeru no da | You can even drink it as a snack! |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振って振ってダンシング | futte futte danshingu | Shake it, shake it, and dancing |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
振られてハートブレイキング | furarete haato bureikingu | Getting dumped is heartbreaking |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
ご機嫌なスウィンギン | gokigen na suuingin | Swinging it cheerfully |
ずんだずんだシェイキング | zunda zunda sheikingu | Zunda zunda shaking |
叩いてアート・ブレイキー | hataite aato bureikii | Drumming it like Art Blakey |
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banbanban | Zunbara banbanban |
(Hey!) | ||
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banban ban | Zunbara banban ban |
(ずんだずんだずんだずんだ) | (zunda zunda zunda zunda) | (zunda zunda zunda zunda) |
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banban ban | Zunbara banban ban |
(Hey!) | ||
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banban ban | Zunbara banban ban |
(ずんだずんだずんだずんだ) | (zunda zunda zunda zunda) | (zunda zunda zunda zunda) |
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunba ra banban ban | Zunba ra banban ban |
(Hey!) | ||
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banbanban | Zunbara banbanban |
(もう1回!) | (mou ikkai!) | (One more time!) |
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banbanban | Zunbara banbanban |
(Hey!) | ||
ずんだ ずんだや | zunda zunda ya | Zunda zunda ya |
ずんばらばんばんばん | zunbara banbanban | Zunbara banbanban |
(ZUN ZUN HO!) |
English translation by FafaMeow
External Links[]
- piapro - Off-vocal